aguentou-o-tranco
Inglês
Palavras facilmente confundidas
put up with itbear with itstick it outNotas: Expressão idiomática que captura a ideia de perseverar apesar das dificuldades.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
endure·persevere·weather the storm
endure: Enfatiza a capacidade de não ceder sob pressão.persevere: Destaca a continuidade de esforço apesar dos obstáculos.weather the storm: Indica a superação de uma situação crítica para continuar existindo.
Antônimos
collapse·succumb
Regência e colocações
tough something out
We'll just have to tough out this difficult period.
Indica a fonte da dificuldade que foi suportada.
tough it out
He decided to tough it out and not quit his job.
Refere-se ao contexto ou área onde a resistência foi demonstrada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aguentou o tranco' é uma forma coloquial e bastante comum no Brasil para descrever a capacidade de uma pessoa, objeto ou sistema de resistir e superar uma situação difícil, inesperada ou que exige grande esforço. O 'tranco' remete a um solavanco, a um impacto súbito e forte, sugerindo que a adversidade foi sentida de forma abrupta. A expressão carrega uma conotação de resiliência e força, muitas vezes com um toque de improviso ou de superação que vai além do esperado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
soportar el tirónresistir el tirónNotas: Equivalente idiomático que expressa a ideia de superar um obstáculo ou uma situação desgastante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
resistir·soportar·aguantar el chaparrón
resistir: Enfatiza a capacidade de não ceder sob pressão.soportar: Destaca a continuidade de esforço apesar dos obstáculos.aguantar el chaparrón: Indica a superação de uma situação crítica para continuar existindo.
Antônimos
colapsar·sucumbir
Regência e colocações
aguantar el tirón de algo
El equipo tuvo que aguantar el tirón del rival en la segunda mitad.
Indica a fonte da dificuldade que foi suportada.
aguantar el tirón
Con paciencia, logró aguantar el tirón hasta que la tormenta pasó.
Refere-se ao contexto ou área onde a resistência foi demonstrada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'aguentou o tranco' é uma forma coloquial e bastante comum no Brasil para descrever a capacidade de uma pessoa, objeto ou sistema de resistir e superar uma situação difícil, inesperada ou que exige grande esforço. O 'tranco' remete a um solavanco, a um impacto súbito e forte, sugerindo que a adversidade foi sentida de forma abrupta. A expressão carrega uma conotação de resiliência e força, muitas vezes com um toque de improviso ou de superação que vai além do esperado.
Conjugação verbal
EN: tough it out · ES: aguantar el tirón