ainda-assim
Inglês
Palavras facilmente confundidas
yetalreadyeven soneverthelessNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'still' ou 'nevertheless' são comuns.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nevertheless·nonetheless·however
nevertheless: Usado para introduzir um ponto contrastante, similar a 'however'.nonetheless: Similar a 'nevertheless', enfatizando que algo acontece apesar de uma dificuldade.however: Introduz uma declaração que contrasta ou parece contradizer uma declaração anterior.
Antônimos
therefore·consequently
Regência e colocações
still + verb (present continuous)
She is still working on the project.
Usado comumente com o presente contínuo para indicar uma ação em andamento.
still + verb (simple present/past)
He still lives in that small town.
Pode ser usado com tempos simples para denotar continuação.
still + adjective/adverb
The weather is still cold.
Modifica adjetivos ou advérbios para enfatizar a persistência.
Contexto cultural e nuances
O advérbio 'still' em inglês é multifacetado, sendo frequentemente traduzido como 'ainda' ou 'ainda assim' em português. Ele pode indicar continuidade de uma ação ou estado ('He is still sleeping' - Ele ainda está dormindo), ou introduzir um contraste, similar a 'nevertheless' ou 'however' ('It was raining, still we went out' - Choveu, ainda assim saímos). A escolha da tradução em português depende fortemente do contexto específico em que 'still' é empregado, exigindo atenção às nuances semânticas para uma comunicação precisa.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
sin embargono obstantecon todoa pesar de elloNotas: Tradução direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nevertheless·nonetheless·however
nevertheless: Introduce una idea que contrasta con la anterior.nonetheless: Similar a 'sin embargo', se usa para expresar oposición o concesión.however: Expresa que algo sucede a pesar de lo dicho anteriormente.
Antônimos
therefore·consequently
Regência e colocações
aun así + verbo
Tenía mucho trabajo, aun así me ayudó.
Conecta oraciones para mostrar contraste.
aun así + adjetivo
El precio es alto, aun así lo compraré.
Puede modificar adjetivos para enfatizar la persistencia a pesar de la circunstancia.
Contexto cultural e nuances
A locução adverbial 'aun así' em espanhol é equivalente ao 'ainda assim' em português e 'still' em inglês quando usado para expressar concessão. Ela introduz uma ideia que se opõe ou contrasta com a informação anterior, mas que ainda assim é válida ou ocorre. É uma ferramenta linguística importante para demonstrar a complexidade de situações e argumentos, permitindo ao falante ou escritor apresentar nuances e superar aparentes contradições. Seu uso é comum em diversos registros da língua espanhola.
Conjugação verbal
EN: still · ES: aun así