alapar
Inglês
Flexões
feedPalavras facilmente confundidas
you giveyou provideyou nourishNotas: Tradução descritiva da ação de alimentar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nourish·provide·sustain
nourish: Fornecer os nutrientes necessários para o crescimento e a saúde.provide: Dar ou fornecer algo necessário ou desejado.sustain: To strengthen or support, especially morally, emotionally, or spiritually.
Antônimos
starve·deprive
Regência e colocações
feed someone/something
You feed the children.
Transitivo direto.
feed into something
The small stream feeds into the river.
Verbo frasal, indicando contribuição ou conexão.
feed up
They are feeding up the livestock for market.
To fatten an animal by feeding it well.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you feed' em inglês, quando traduzida para o português como 'você alimenta' ou 'tu alimentas', refere-se primariamente ao ato de dar comida. No entanto, 'feed' possui usos figurados importantes, como em 'feed the machine' (alimentar a máquina/sistema) ou 'feed inflation' (alimentar a inflação), onde indica que algo está contribuindo para o crescimento ou manutenção de um processo. A tradução literal para 'alapar' (you hoard/keep) é incomum e específica, indicando um uso muito particular do verbo inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
darcomerPalavras facilmente confundidas
tú proporcionastú nutrestú ofrecesNotas: Tradução que enfatiza o ato de fornecer alimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alimentar·proveer·nutrir
alimentar: Fornecer alimento a alguém ou a algum ser.proveer: Dar o necessário para viver; manter.nutrir: Supply or make available.
Antônimos
dejar morir de hambre·desatender
Regência e colocações
dar de comer a alguien
Tú das de comer a tu mascota.
Transitivo indireto.
dar de comer algo a alguien
Tú das de comer pan a las palomas.
Transitivo direto e indireto.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'tú das de comer' (ou 'usted da de comer') é uma forma direta e comum de expressar o ato de alimentar alguém ou algum ser. Corresponde ao verbo 'alimentar' em português e 'to feed' em inglês. Embora 'alapar' possa ter uma conotação de reter ou guardar, 'dar de comer' é estritamente sobre prover sustento, especialmente através de alimentos. O uso é bastante literal e não costuma ter conotações figuradas complexas como o verbo inglês 'feed'.
Conjugação verbal
EN: you feed · ES: tú das de comer