alargarem
Inglês
Flexões
widenwidenedwideningPalavras facilmente confundidas
broadenexpandextendenlargeNotas: Usado para dimensões físicas. 'Broaden' é mais comum para conceitos abstratos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
broaden·expand·extend
broaden: Sinônimo em inglês, frequentemente usado para conceitos abstratos como conhecimento ou perspectiva.expand: Sinônimo em inglês, implica aumentar em tamanho, escopo ou alcance.extend: Sinônimo em inglês, pode referir-se a tornar algo mais longo ou maior, ou aumentar sua duração.
Antônimos
narrow·restrict
Regência e colocações
widen something
The company plans to widen its product line next year.
Em inglês, 'widen' é frequentemente seguido por um objeto direto.
widen
The path widens considerably as it enters the forest.
Pode ser usado intransitivamente, indicando que algo se torna mais largo por si só.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'widen' em inglês é a tradução mais direta de 'alargar' quando se refere a tornar algo fisicamente mais largo ou mais amplo. É aplicável tanto a objetos concretos (uma estrada, uma abertura) quanto a conceitos abstratos (horizontes, uma lacuna). Em português, 'alargar' pode ter nuances semelhantes, mas a escolha entre 'alargar', 'ampliar' e 'expandir' pode variar. 'Widen' é frequentemente usado em contextos onde a largura é o foco principal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ensancharensancharonensanchandoPalavras facilmente confundidas
ampliarexpandiragrandarestirarNotas: Principalmente para dimensões físicas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ampliar·expandir·agrandar
ampliar: Sinônimo em espanhol, usado para expandir conceitos ou áreas.expandir: Sinônimo em espanhol, enfatiza o crescimento em tamanho ou alcance.agrandar: Sinônimo em espanhol, usado mais para fazer algo fisicamente maior.
Antônimos
reducir·limitar
Regência e colocações
ensanchar algo
Necesitamos ensanchar el camino para facilitar el paso de vehículos.
Em espanhol, 'ensanchar' é frequentemente seguido por um objeto direto.
ensancharse
El río se ensancha notablemente al llegar a la desembocadura.
Pode ser usado como verbo pronominal, indicando que algo se torna mais largo por si só.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'ensanchar' em espanhol é a tradução mais comum para 'alargar' quando se refere a tornar algo fisicamente mais largo, especialmente em contextos como ruas, roupas ou aberturas. Embora possa ser usado metaforicamente ('ensanchar la mente'), é menos comum do que 'ampliar' ou 'expandir' para conceitos abstratos. A escolha entre 'ensanchar', 'ampliar' e 'expandir' em espanhol depende da ênfase: 'ensanchar' foca na largura, enquanto 'ampliar' e 'expandir' são mais gerais.
Conjugação verbal
EN: widen · ES: ensanchar