alcaguetice

InglêsInglês

snitching(noun)
Exemplos de uso
"His snitching got several colleagues fired."→ "A alcaguetice dele custou o emprego de vários colegas."
"His snitching to the boss got him in trouble with his colleagues."→ "A alcaguetice dele para com o chefe rendeu-lhe problemas com os colegas."(Nota sobre o uso de 'snitching' como substantivo, referindo-se ao ato de delatar.)Uso de 'snitching' como substantivo
"He was caught snitching on his classmates."→ "Ele foi pego dedurando seus colegas de classe."(Nota sobre o uso de 'snitching' como verbo (gerúndio), indicando a ação contínua de dedurar.)Uso de 'snitching' como verbo

Palavras facilmente confundidas

informingtattlingrattingbetrayal

Notas: While 'snitching' is common, 'tattling' or 'informing' can also be used depending on context.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tattletaling·informing·ratting

tattletaling: Termo informal e pejorativo em português para a ação de dedurar.informing: Ato de delatar, denunciar formalmente.ratting: Slang, implies betrayal and informing on accomplices.

Antônimos

loyalty·solidarity

Regência e colocações

to snitch on someone

He got fired for snitching on his colleagues.

Expressão verbal comum para indicar a ação de dedurar alguém.

to be a snitch

Nobody trusted him because he was known to be a snitch.

Descreve uma pessoa que habitualmente dedura os outros.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'snitching' é um termo informal e fortemente pejorativo, equivalente a 'alcaguetice' ou 'dedurismo' em português. Ela descreve o ato de informar autoridades ou figuras de poder sobre as ações de outra pessoa, geralmente de forma traiçoeira ou para obter vantagem pessoal. O termo é comumente usado em contextos escolares, entre crianças, ou em ambientes criminosos, onde a lealdade e o silêncio são esperados. A conotação é de deslealdade e falta de honra.

Conjugação verbal

Infinitivoto snitch
Presentesnitch / snitches
Passadosnitched
Particípiosnitched
Gerúndiosnitching

EspanholEspanhol

chivatazo(noun)
Exemplos de uso
"Su chivatazo le costó el trabajo a varios compañeros."→ "A alcaguetice dele custou o emprego de vários colegas."(Informal term for informing on someone.)
"Su chivatazo al jefe le trajo problemas con sus compañeros."→ "A alcaguetice dele para com o chefe rendeu-lhe problemas com os colegas."(Nota sobre o uso de 'chivatazo' em espanhol, referindo-se ao ato de delatar.)Uso de 'chivatazo' em espanhol
"No me gusta ese tipo de chivatazos; prefiero resolver las cosas directamente."→ "Não gosto desse tipo de alcaguetice; prefiro resolver as coisas diretamente."(Nota sobre a conotação negativa do termo 'chivatazo'.)Conotação de 'chivatazo'

Palavras facilmente confundidas

delaciónsoplóntraicióninforme

Notas: Other terms like 'delación' or 'soplón' (the person) can be related.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

delación·chivatería·soplón

delación: Termo em português para o ato de delatar ou denunciar.chivatería: Termo informal e pejorativo em português para a ação de dedurar.soplón: Persona que chiva o delata.

Antônimos

lealtad·complicidad

Regência e colocações

dar un chivatazo

Le dio un chivatazo a su jefe sobre el plan de sus compañeros.

Indica a ação de realizar a delação.

ser un chivato

Nadie confiaba en él porque era conocido por ser un chivato.

Descreve uma pessoa que habitualmente delata os outros.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'chivatazo' é um substantivo masculino informal e pejorativo, equivalente a 'alcaguetice' ou 'dedurismo' em português e 'snitching' em inglês. Ele descreve o ato de informar sobre as ações de outra pessoa, geralmente de forma traiçoeira, para obter vantagens ou evitar punições. A palavra carrega uma forte conotação de deslealdade e covardia, sendo socialmente reprovada na maioria dos contextos.

alcaguetice

EN: snitching · ES: chivatazo

PalavrasConectando idiomas e culturas