Palavras
Traduzir de:

alcancava-se

InglêsInglês

was reached(verb)

Flexões

reachedreaching
Exemplos de uso
"The summit of the mountain was reached with difficulty."→ "O topo da montanha alcançava-se com dificuldade."
"The summit was reached after a day of arduous hiking."→ "O topo da montanha alcancava-se após um dia de caminhada árdua."(Nota sobre o uso do 'simple past passive' em inglês para descrever uma ação concluída no passado.)Tradução de 'was reached'
"With great effort, the goal was achieved."→ "Com muito esforço, o objetivo alcancava-se."(Explica a diferença entre 'was reached' e 'was achieved' em termos de nuance.)Diferença entre 'reached' e 'achieved'
"The message was conveyed to all present."→ "A mensagem alcancava-se a todos os presentes."(Mostra como 'was reached' pode ser traduzido como 'era transmitido' ou 'chegava'.)Tradução de 'was conveyed'

Palavras facilmente confundidas

was attainedwas achievedwas obtainedreached

Notas: Refers to the act of arriving at a place or obtaining something.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

was attained·was obtained·was achieved

was attained: Tradução mais próxima do sentido de 'chegar a um ponto'.was obtained: Usado quando o foco é a aquisição de algo.was achieved: Enfatiza o sucesso após esforço.

Antônimos

was lost·was missed

Regência e colocações

reach [something]

They reached the summit.

O verbo 'reach' é transitivo e frequentemente usado com um objeto direto implícito ou explícito.

reach [a place]

We finally reached our destination.

Comum para locais geográficos.

reach [a state/goal]

She reached a state of enlightenment.

Usado para conquistas abstratas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'was reached' é a forma passiva no passado simples do verbo 'to reach'. Em inglês, o passado simples passivo é usado para descrever uma ação concluída em um momento específico no passado. Isso difere do pretérito imperfeito do indicativo em português ('alcancava-se'), que pode indicar uma ação contínua, habitual ou descritiva no passado. Para expressar a ideia de continuidade ou habitualidade em inglês, seriam usadas outras construções, como 'used to be reached' ou 'would be reached'.

Conjugação verbal

Infinitivoto reach
Presentereach / reaches
Passadoreached
Particípioreached
Gerúndioreaching

EspanholEspanhol

se alcanzaba(verbo)

Flexões

alcanzaralcanzaba
Exemplos de uso
"La cima de la montaña se alcanzaba con dificultad."→ "O topo da montanha alcançava-se com dificuldade."(Voz pasiva refleja.)
"The summit was reached after a day of arduous hiking."→ "O topo da montanha alcancava-se após um dia de caminhada árdua."(Nota sobre o uso do 'pretérito imperfeito' em espanhol para descrever uma ação contínua ou habitual no passado.)Tradução de 'se alcanzaba'
"With great effort, the goal was achieved."→ "Com muito esforço, o objetivo alcancava-se."(Explica a diferença entre 'se alcanzaba' e 'se lograba' em termos de nuance.)Diferença entre 'alcanzaba' e 'lograba'
"The message was conveyed to all present."→ "A mensagem alcancava-se a todos os presentes."(Mostra como 'se alcanzaba' pode ser traduzido como 'era transmitida' ou 'chegava'.)Tradução de 'se transmitía'

Palavras facilmente confundidas

se alcanzabaalcanzabase alcanzabase lograba

Notas: Se refiere al acto de llegar a un lugar o conseguir algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

was reached·was obtained·was achieved

was reached: Tradução mais próxima do sentido de 'chegar a um ponto'.was obtained: Usado quando o foco é a aquisição de algo.was achieved: Enfatiza o sucesso após esforço.

Antônimos

was lost·was missed

Regência e colocações

alcanzar [something]

The summit was reached.

O verbo 'alcanzar' é transitivo e frequentemente usado com um objeto direto implícito ou explícito.

alcanzar [a place]

Our destination was finally reached.

Comum para locais geográficos.

alcanzar [a state/goal]

A state of peace was reached.

Usado para conquistas abstratas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se alcanzaba' é o pretérito imperfeito do indicativo do verbo pronominal 'alcanzarse'. Em espanhol, assim como em português, o imperfeito é usado para descrever ações contínuas, habituais ou para descrever o cenário em narrativas passadas. Ele evoca uma sensação de continuidade ou de uma situação que se estendia no tempo, diferentemente do pretérito perfeito, que indicaria uma ação concluída. A tradução para o inglês 'was reached' (passado simples passivo) pode não capturar totalmente essa nuance de continuidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto reach
Presentereach / reaches
Passadoreached
Particípioreached
Gerúndioreaching
alcancava-se

EN: was reached · ES: se alcanzaba

PalavrasConectando idiomas e culturas