alcoviteira
Inglês
Flexões
procuressesPalavras facilmente confundidas
bawdpandressmadammatchmakerNotas: Termo com conotação negativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bawd·pandress·madam
bawd: Termo arcaico para quem gere um bordel ou arranja prostitutas; também, mulher lasciva.pandress: Uma cafetina; uma alcoviteira.madam: Frequentemente usado para a proprietária de um bordel, mas também pode referir-se a uma mulher que arranja encontros sexuais.
Antônimos
chaperone·matchmaker
Regência e colocações
to act as a procuress
She was accused of acting as a procuress for the wealthy clients.
Descreve a ação ou o comportamento.
a notorious procuress
The city authorities were determined to put an end to the notorious procuress's activities.
Usado como adjetivo modificando o substantivo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'procuress' em inglês, assim como 'alcoviteira' em português, carrega uma forte conotação negativa, referindo-se a uma mulher que facilita encontros sexuais ilícitos, muitas vezes com fins lucrativos. Historicamente, essa figura estava associada a bordéis e atividades clandestinas, implicando manipulação ou exploração. Em contraste, 'matchmaker' é um termo neutro ou positivo para quem facilita uniões legítimas.
Espanhol
Flexões
alcahuetasPalavras facilmente confundidas
celestinaalcahueteproxenetacasamenteraNotas: Termo com forte conotação negativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
celestina·alcahuete·proxeneta
celestina: Referência literária a uma alcoviteira; usada para quem arranja encontros amorosos, muitas vezes ilícitos.alcahuete: Termo masculino ou genérico para quem arranja encontros amorosos ilícitos.proxeneta: Quem se dedica à prostituição alheia para obter lucro; termo mais forte ligado à exploração.
Antônimos
casamentera·mediadora
Regência e colocações
ser alcahueta
La acusaron de ser la alcahueta principal del grupo.
Indica o papel ou a função.
hacer de alcahueta
Se dedicaba a hacer de alcahueta para los jóvenes del barrio.
Descreve a ação de intermediar.
Contexto cultural e nuances
O termo 'alcahueta' em espanhol, assim como 'alcoviteira' em português, carrega uma forte carga negativa, referindo-se a uma mulher que facilita relações amorosas, frequentemente ilícitas ou clandestinas, podendo obter benefícios. A figura de 'La Celestina' é um arquétipo cultural importante na literatura espanhola. O termo implica astúcia e, frequentemente, imoralidade.
EN: procuress · ES: alcahueta