Palavras
Traduzir de:

alegra-se

InglêsInglês

rejoice(verb)

Flexões

rejoicesrejoicedrejoicing
Exemplos de uso
"They rejoice in their victory."→ "Eles se alegram com sua vitória."
"The crowd rejoiced at the news of the team's victory."→ "Alegrai-vos, pois o reino dos céus está próximo."(Exemplo bíblico com o imperativo 'rejoice', traduzido como 'alegrai-vos'.)Mateus 3 - Bíblia ACF
"Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice."→ "O povo se alegrou quando a guerra terminou."(Uso de 'rejoiced' para indicar a alegria coletiva após um evento positivo.)Povo se alegrou com o fim da guerra
"She rejoiced in her newfound independence."→ "Ela se alegrou com/em seu sucesso."(Indica satisfação e contentamento derivados de uma conquista pessoal.)Alegrou-se em seu sucesso

Palavras facilmente confundidas

celebrateexultbe gladcheer

Notas: Expressa um sentimento de grande alegria, muitas vezes em resposta a um evento positivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

exult·celebrate·be glad

exult: Tradução mais comum e direta.celebrate: Sinônimo com maior intensidade de alegria.be glad: Implica celebração externa.

Antônimos

grieve·mourn·lament

Regência e colocações

rejoice at

The crowd rejoiced at the victory.

Indica a causa da alegria.

rejoice in

He rejoiced in his success.

Expressa o objeto ou a fonte da alegria.

rejoice over

They rejoiced over the birth of their child.

Similar a 'at', enfatiza o evento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'rejoice' em inglês, embora traduzível como 'alegrar-se', carrega uma conotação de júbilo e exaltação mais forte do que o uso cotidiano de 'alegrar-se' em português. É frequentemente encontrado em contextos religiosos ou em situações de grande celebração. A tradução para o português pode variar dependendo da intensidade e do contexto, podendo ser 'alegrar-se', 'rejubilar-se' ou até mesmo 'festejar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto rejoice
Presenterejoice / rejoices
Passadorejoiced
Particípiorejoiced
Gerúndiorejoicing

EspanholEspanhol

alegrarse(verbo pronominal)

Flexões

me alegrote alegrasse alegranos alegramosos alegraisse alegran
Exemplos de uso
"Me alegro de verte."→ "Eu me alegro em ver você."(Expressa felicidade ou contentamento.)
"The people rejoiced when the war ended."→ "Ele se alegrou com a notícia."(Expressa satisfação e contentamento diante de uma informação positiva.)Se alegró de la noticia
"Rejoice, for the kingdom of heaven is at hand."→ "Alegra-te, pois teu filho voltou!"(Imperativo enfático, usado para expressar júbilo.)Alegrarse - Dicionário da Língua Espanhola
"She rejoiced in her success."→ "Fico feliz que você esteja aqui."(Expressa felicidade pela presença de alguém.)Me alegro de que estés aquí

Palavras facilmente confundidas

regocijarsedeleitarsecomplacersecontentarse

Notas: Verbo pronominal que indica o ato de sentir ou demonstrar alegria.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rejoice·exult·be glad

rejoice: Tradução direta e mais comum.exult: Sinônimo com maior intensidade, similar a 'rejoice'.be glad: Sentir prazer ou satisfação profunda.

Antônimos

grieve·lament·despair

Regência e colocações

alegrarse de

Me alegro de tu recuperación.

Indica o motivo ou a causa da alegria.

alegrarse por

Se alegra por los niños.

Expressa o motivo ou a razão do contentamento.

alegrarse con

Se alegra con cada pequeño logro.

Menos comum, pode indicar encontrar alegria em algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'alegrarse' em espanhol é um reflexo direto do português 'alegrar-se', indicando o ato de sentir ou demonstrar alegria. É um verbo pronominal amplamente utilizado em diversas situações, desde expressões de contentamento pessoal até júbilo em eventos significativos. A escolha da preposição ('de', 'por', 'con') pode sutilmente alterar o foco da causa da alegria.

Conjugação verbal

Infinitivoto rejoice
Presenterejoice / rejoices
Passadorejoiced
Particípiorejoiced
Gerúndiorejoicing
alegra-se

EN: rejoice · ES: alegrarse

PalavrasConectando idiomas e culturas