alegraram

InglêsInglês

cheered(verbo)

Flexões

cheercheerscheeringcheered
Exemplos de uso
"The good news cheered them up."→ "As boas notícias os alegraram."
"The good news cheered everyone in the room."(Nota sobre o uso de 'cheered' como tradução de 'alegraram'.)Tradução de 'cheered'
"They rejoiced at the arrival of their friends."(Explicação da nuance entre 'cheered' e 'rejoiced' para 'alegraram-se'.)Diferença entre 'cheered' e 'rejoiced'
"The vibrant colors brightened the urban landscape."(Uso de 'brightened' para o sentido de tornar mais vivo, traduzindo 'alegraram'.)Sentido de 'brightened'

Palavras facilmente confundidas

cheercheeringcheerfulcheerleader

Notas: Principalmente usado no sentido de tornar alguém feliz ou animado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gladdened·heartened·enliven

gladdened: Tornaram mais animado ou vivo.heartened: Fizeram ficar contentes (menos comum).enliven: Tornaram mais brilhante ou alegre (sentido figurado).

Antônimos

saddened·discouraged

Regência e colocações

cheer someone up

His visit cheered her up.

Verbo frasal, transitivo.

rejoice in something

They rejoiced in their victory.

Intransitivo, frequentemente seguido por 'in' ou 'at'.

brighten something

The new paint brightened the room.

Transitivo, no sentido de tornar mais claro ou alegre.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'cheered' é o particípio passado do verbo 'to cheer'. Pode ser usada para indicar que alguém ficou mais feliz ou esperançoso, ou que algo se tornou mais animado. Dependendo do contexto, pode ser traduzida como 'alegraram', 'animaram' ou até 'iluminaram' (em sentido figurado). A forma verbal em inglês 'cheered' corresponde à terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo em português ('alegraram').

Conjugação verbal

Infinitivoto cheer
Presentecheer(s)
Passadocheered
Particípiocheered
Gerúndiocheering

EspanholEspanhol

alegraron(verbo)

Flexões

alegraralegroalegrasalegraalegramosalegráis
Exemplos de uso
"Las buenas noticias los alegraron."→ "As boas notícias os alegraram."(Tradução direta e comum para o sentido de causar alegria.)
"Las buenas noticias alegraron a todos en la sala."→ "The good news cheered everyone in the room."(Nota sobre a tradução de 'alegraron' como 'cheered'.)Tradução de 'alegraron'
"They rejoiced at the arrival of their friends."(Explicação da nuance entre 'alegraram' (reflexivo) e 'rejoiced'.)Diferença entre 'alegraram' e 'rejoiced'
"The vibrant colors brightened the urban landscape."(Uso de 'alegraram' no sentido de tornar mais vivo, traduzido como 'brightened'.)Sentido de 'brightened'

Palavras facilmente confundidas

alegrarsealegríaalegrealegrar

Notas: É a forma conjugada do verbo 'alegrar' em espanhol, correspondendo diretamente ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gladdened·heartened·enliven

gladdened: Tornaram mais animado ou vivo.heartened: Fizeram ficar contentes (menos comum).enliven: Tornaram mais brilhante ou alegre (sentido figurado).

Antônimos

saddened·discouraged

Regência e colocações

cheer someone up

His visit cheered her up.

Transitivo direto.

rejoice in something

They rejoiced in their victory.

Verbo pronominal, indica o sentimento.

brighten something

The new paint brightened the room.

Transitivo direto, no sentido de tornar mais vivo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'alegrar' é muito semelhante ao português. A forma 'alegraron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples, indicando uma ação passada concluída por múltiplos sujeitos. Assim como em português, pode significar causar alegria ('alegrar a alguien') ou tornar algo mais vivo e atraente ('alegrar el paisaje'). A forma reflexiva 'alegraronse' indica que os sujeitos sentiram alegria.

Conjugação verbal

Infinitivoto cheer
Presentecheer(s)
Passadocheered
Particípiocheered
Gerúndiocheering
alegraram

EN: cheered · ES: alegraron

PalavrasConectando idiomas e culturas