alegraste
Inglês
Flexões
gladdenPalavras facilmente confundidas
you cheeredyou delightedyou saddenedNotas: A tradução mais direta para o sentido de 'tornar alegre'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you cheered·you delighted
you cheered: Implica tornar alguém mais feliz ou esperançoso.you delighted: Sugere causar grande prazer ou satisfação.
Antônimos
you saddened
Regência e colocações
gladden someone/something
Your visit gladdened my heart.
O verbo 'gladden' é tipicamente usado de forma transitiva, indicando o destinatário da felicidade.
gladden someone's heart/spirit
The news gladdened her spirit.
Frequentemente usado com 'heart' ou 'spirit' para enfatizar a profundidade da emoção positiva.
Contexto cultural e nuances
O equivalente em inglês 'you gladdened' traduz diretamente a ação no passado de tornar alguém ou algo feliz. É um verbo menos comum no inglês moderno em comparação com 'cheered' ou 'made happy', mas transmite com precisão o significado de trazer alegria ou contentamento. A estrutura 'you gladdened X' é padrão para um verbo transitivo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alegrarPalavras facilmente confundidas
alegréalegraronalegrabaNotas: Em espanhol, o verbo 'alegrar' é usado de forma similar, e a conjugação 'alegraste' é a forma do pretérito perfeito simples para a segunda pessoa do singular.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
animaste·contentaste
animaste: Usado quando alguém traz vivacidade ou ânimo a uma situação.contentaste: Enfatiza o estado de satisfação ou felicidade alcançado.
Antônimos
entristeciste
Regência e colocações
alegrar algo/a alguien
Tú alegraste el día de ella con un regalo.
O verbo alegrar pode ser transitivo direto, indicando quem ou o que foi alegrado.
alegrarse con algo/alguien
Tú te alegraste con las buenas noticias.
Na forma pronominal, indica que o sujeito sentiu alegria.
Contexto cultural e nuances
A forma 'alegraste' é a conjugação do verbo 'alegrar' na segunda pessoa do singular (tu) do pretérito perfeito do indicativo. Refere-se a uma ação pontual e concluída no passado em que o sujeito (tu) tornou outra pessoa ou a si mesmo alegre, ou trouxe alegria a algo. É uma forma comum em contextos informais e literários, especialmente em Portugal, mas compreendida no Brasil. No Brasil, é mais comum usar 'você alegrou' ou 'tu alegraste' em contextos mais formais ou regionais.
Conjugação verbal
EN: you gladdened · ES: alegraste