alentam
Inglês
Flexões
encourageencouragesencouragedencouragingPalavras facilmente confundidas
enforceentouragecourageNotas: A segunda acepção (ofegar) pode ser traduzida como 'pant' ou 'gasp'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
support·urge·motivate
support: Significado de dar ânimo ou esperança.urge: Estimular ou promover algo.motivate: To provide with a motive for doing something.
Antônimos
discourage·dissuade
Regência e colocações
encourage someone to do something
She encouraged him to apply for the job.
Regência comum indicando o destinatário e a ação incentivada.
encourage + noun
The government encourages innovation.
Indica o que está sendo promovido ou apoiado.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'encourage' é frequentemente traduzido para o português como 'alentar' ou 'incentivar'. Enquanto 'alentar' pode ter uma conotação mais emocional ou de dar esperança, 'incentivar' sugere um estímulo mais direto para uma ação. A escolha depende do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alentaralientaalentamosalentáisalientanPalavras facilmente confundidas
alientanalimentanorientanNotas: A segunda acepção (ofegar) pode ser traduzida como 'jadean' ou 'boquean'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
animan·infunden valor
animan: Forma verbal em português, sinônimo direto.infunden valor: Dar ânimo ou coragem.
Antônimos
desalientan·desaniman
Regência e colocações
alentar a alguien
Los amigos lo alientan a seguir adelante.
Indica a quem se dá ânimo.
alentar el espíritu
Sus palabras alientan el espíritu.
Uso figurado para expressar consolo ou esperança.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'alentar' corresponde diretamente ao português 'alentar', significando dar ânimo, coragem ou esperança. Ambos os idiomas compartilham essa acepção principal. A forma 'alientan' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo.
Conjugação verbal
EN: encourage · ES: alientan