alfinetada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
pokeprodnudgethrustpunchNotas: Refere-se a uma crítica ou comentário sarcástico e indireto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dig·quip·barb
dig: Tradução principal para crítica sutil.quip: Tradução para o sentido literal de picar.barb: Similar a alfinetada, com conotação de dor ou malícia.
Antônimos
compliment·praise·endorsement
Regência e colocações
to jab at someone/something
He jabbed at the controls, trying to fix the issue.
Uso físico, indicando um golpe rápido.
a jab at someone/something
The article contained a subtle jab at the government's new policy.
Uso figurado, indicando uma crítica ou provocação.
deliver a jab
The comedian delivered a sharp jab about the celebrity's latest scandal.
The act of making the critical remark.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'jab' pode ter um sentido físico, como um golpe rápido e pontiagudo (em boxe, por exemplo), ou um sentido figurado, que se assemelha à 'alfinetada' em português. No sentido figurado, refere-se a uma crítica ou comentário agudo, muitas vezes feito de forma rápida e indireta, com a intenção de provocar ou ofender sutilmente. É importante notar que 'jab' pode ser mais direto em sua crítica do que 'alfinetada', que frequentemente enfatiza a sutileza e a malícia.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
indirectadardopullazocríticaburlaNotas: Crítica sutil ou comentário malicioso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
jab·dig·barb
jab: Tradução principal para crítica sutil e maliciosa.dig: Sentido literal de ferimento.barb: Similar a alfinetada, com conotação de dor.
Antônimos
compliment·praise·endorsement
Regência e colocações
to make a pulla
He made a pulla about the team's losing streak.
Indica a ação de fazer o comentário.
a pulla at someone/something
The article contained a pulla at the current political climate.
Indica ser o alvo da crítica.
a witty pulla
Her response was a witty pulla that amused everyone.
Descreve a natureza do comentário.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'pulla' descreve um comentário agudo, irônico ou malicioso, frequentemente com a intenção de criticar ou ofender de forma dissimulada. É muito semelhante ao significado de 'alfinetada' em português do Brasil, pois ambas as palavras carregam a ideia de uma crítica sutil, mas com potencial para ferir. Pode ser um comentário espirituoso, mas com um fundo de maldade ou sarcasmo.
EN: jab · ES: pulla