Palavras
Traduzir de:

alhear

InglêsInglês

to alienate(verbo)

Flexões

alienatesalienatedalienating
Exemplos de uso
"He alienates himself from his problems."→ "Ele se alhear dos seus problemas."
"He alienated himself from the situation, refusing to participate."→ "Ele se alheou da situação."(Nota de registo em português: indica distanciamento emocional ou mental.)ALHEAR
"The company decided to alienate some of its less profitable divisions."→ "A empresa alheou parte de seus ativos."(Nota de registo em português: significa transferir a propriedade ou o domínio de algo.)ALHEAR

Palavras facilmente confundidas

allayallegealign

Notas: A tradução 'to alienate' abrange tanto o sentido de afastar-se quanto o de transferir posse.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

estrange·disaffect·transfer

estrange: Usado para indicar falta de interesse ou participação.disaffect: Usado no sentido de ceder a posse de um bem.transfer: Sinônimo direto no sentido de vender ou doar algo.

Antônimos

reconcile·unite·keep

Regência e colocações

alienate someone from someone/something

His constant criticism alienated her from her friends.

Indica afastamento ou desinteresse em relação a algo ou alguém.

alienate assets/property

The bankrupt individual was prevented from alienating his assets.

Indica a transferência de propriedade ou direitos.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to alienate' em inglês tem uma correspondência semântica com o verbo português 'alhear', especialmente nos sentidos de afastar, tornar estranho ou transferir a posse. A forma conjugada 'alheia' em português pode corresponder a 'alienates' (3ª pessoa do singular, presente simples) ou a 'alienated' (passado simples ou particípio passado), dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto alienate
Presentealienates
Passadoalienated
Particípioalienated
Gerúndioalienating

EspanholEspanhol

alienar(verbo)

Flexões

alienaalienóalienando
Exemplos de uso
"É importante no alienar de los problemas."→ "É importante não se alhear dos problemas."(Usado para expressar a ideia de se tornar estranho ou indiferente a algo.)
"Él se alienó de la situación."→ "Ele se alheou da situação."(indica distanciamento emocional ou mental.)ALHEAR
"La empresa enajenó parte de sus activos."→ "A empresa alheou parte de seus ativos."(significa transferir a propriedade ou o domínio de algo.)ALHEAR

Palavras facilmente confundidas

aliñaralinearalindar

Notas: Abrange os sentidos de afastar-se e de transferir propriedade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

distanciar·enfrentar·enajenar

distanciar: Usado para indicar falta de interesse ou participação.enfrentar: Usado no sentido de ceder a posse de um bem.enajenar: Sinônimo direto no sentido de vender ou doar algo.

Antônimos

acercar·unir·retener

Regência e colocações

alienarse de

Se alienó de sus responsabilidades.

Indica afastamento ou desinteresse em relação a algo.

alienar bienes

El tribunal ordenó alienar los bienes embargados.

Indica a transferência de propriedade ou domínio.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'alienar' corresponde ao português 'alhear' em seus dois sentidos principais: o de afastar-se ou tornar alheio (emocional ou mentalmente) e o de transferir a posse ou o domínio de algo. A forma 'alheia' em português pode ser traduzida como 'aliena' (3ª pessoa do singular, presente do indicativo) em espanhol, mantendo a mesma conjugação verbal.

Conjugação verbal

Presenteyo alieno, tú alienas, él/ella/usted aliena, nosotros/nosotras alienamos, vosotros/vosotras alienáis, ellos/ellas/ustedes alienan
Pretéritoyo aliené, tú alienaste, él/ella/usted alienó, nosotros/nosotras alienamos, vosotros/vosotras alienasteis, ellos/ellas/ustedes alienaron
Particípioalienado
alhear

EN: to alienate · ES: alienar

PalavrasConectando idiomas e culturas