alocamos
Inglês
Flexões
allocatesallocatedallocatingPalavras facilmente confundidas
allotassigndevoteapportionNotas: The verb 'alocar' corresponds to 'allocate' in English, referring to the assignment of resources or space.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
assign·designate·apportion
assign: To designate or set apart for a specific purpose or use.designate: To appoint or set aside for a specific function or role.apportion: To divide and distribute proportionally.
Antônimos
withhold·confiscate
Regência e colocações
allocate something to someone/something
We allocate funds to research and development.
Nota sobre a regência do verbo inglês 'allocate'.
allocate someone to a position/task
The manager allocated the new employee to the marketing team.
Nota sobre a regência do verbo inglês 'allocate'.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'allocate' é frequentemente traduzido para o português como 'alocar', 'destinar' ou 'atribuir'. A escolha da tradução pode depender do contexto específico, mas 'alocar' é a mais próxima em termos de formalidade e uso em contextos de gestão e finanças. A forma 'we allocate' (nós alocamos) reflete uma ação conjunta ou decisão de um grupo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asignarPalavras facilmente confundidas
designamosadjudicamosdestinamosNotas: La forma 'alocamos' se traduce como 'asignamos' (del verbo 'asignar') o 'allocamos' (del verbo 'alocar', menos común en este contexto).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
destinamos·atribuimos·designamos
destinamos: Indica el propósito o fin para el cual se dirige algo.atribuimos: Se refiere a la acción de dar o conceder algo a alguien o algo.designamos: Implica nombrar o seleccionar para una tarea o posición.
Antônimos
retiramos·desviamos
Regência e colocações
asignar algo a alguien/algo
Asignamos fondos para la educación.
Nota sobre a regência do verbo espanhol 'asignar'.
asignar a alguien a un puesto/tarea
Asignamos al nuevo empleado al departamento de marketing.
Nota sobre a regência do verbo espanhol 'asignar'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'asignar' é frequentemente traduzido para o português como 'alocar', 'destinar' ou 'atribuir'. A forma 'asignamos' (nós alocamos/atribuímos) é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo. O uso em espanhol é similar ao português em contextos formais e de gestão, indicando a distribuição de recursos ou responsabilidades.
Conjugação verbal
EN: allocate · ES: asignamos