aloirado
Inglês
Flexões
aloiradoPalavras facilmente confundidas
bleachedfadedwhitenedfairNotas: Refere-se à cor clara ou amarelada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bleached·faded
bleached: Usado principalmente para cabelos que clareiam naturalmente.faded: Indica perda de cor, que pode resultar em um tom mais claro.
Antônimos
darkened·deepened
Regência e colocações
lightened by [agent]
The fabric was lightened by a special bleaching process.
Indica a causa do clareamento.
to lighten [something]
She decided to lighten her hair for the summer.
Descreve o processo de aquisição da cor.
Contexto cultural e nuances
O termo 'lightened' em inglês, quando traduzido para o português como 'aloirado' ou 'clareado', refere-se a uma redução na intensidade da cor, tornando algo mais claro. 'Aloirado' é mais específico para cabelos que adquirem tons de loiro ou amarelados, muitas vezes devido ao sol. 'Lightened' é mais genérico e pode ser aplicado a cabelos, tecidos, tintas, etc. A nuance em português de 'aloirado' sugere uma cor que se assemelha à do louro, enquanto 'lightened' apenas indica o processo de clareamento.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aloiradoPalavras facilmente confundidas
descoloridorubioblanqueadoNotas: Indica que algo se tornou mais claro ou de cor amarelada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
descolorido·rubio
descolorido: Usado principalmente para cabelos que clareiam naturalmente, adquirindo tons de loiro.rubio: Indica perda de cor, que pode resultar em um tom mais claro.
Antônimos
oscurecido·tenido
Regência e colocações
aclarado por el sol
Su pelo quedó aclarado por el sol.
Indica a causa do clareamento.
volver(se) aclarado
La tela tiende a volver(se) aclarada con el uso continuado.
Descreve o processo de aquisição da cor.
Contexto cultural e nuances
O termo 'aclarado' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'aloirado' ou 'clareado'. 'Aloirado' tem uma conotação mais específica de adquirir tons de loiro ou amarelados, especialmente em cabelos, muitas vezes devido ao sol. 'Aclarado' é mais geral e pode se referir a qualquer coisa que se tornou mais clara. A nuance em português de 'aloirado' é mais restrita a essa tonalidade específica, enquanto 'aclarado' em espanhol é mais amplo.
EN: lightened · ES: aclarado