alterarem-se
Inglês
Flexões
changechangeschangedchangingPalavras facilmente confundidas
to alterto modifyto transformto shiftNotas: A forma reflexiva 'alterarem-se' corresponde a 'to change' ou 'to alter' quando o sujeito é afetado pela ação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to alter·to modify·to transform
to alter: Usado para mudanças menores ou ajustes.to modify: Implica uma alteração para melhorar ou adaptar algo.to transform: Indica uma mudança completa ou radical.
Antônimos
to remain·to preserve
Regência e colocações
change into
The caterpillar changes into a butterfly.
Indica a transformação em algo novo.
change for the better/worse
His attitude has changed for the better.
Especifica a direção da mudança.
change one's mind
He changed his mind about the job offer.
Refere-se a mudar de opinião ou decisão.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'alterarem-se' para o inglês é 'to change'. O verbo 'change' em inglês é bastante versátil e pode ser usado tanto de forma transitiva (mudar algo) quanto intransitiva (sofrer mudança). A nuance reflexiva do português ('-se') é frequentemente implícita no uso intransitivo de 'change' ou pode ser explicitada com 'change oneself', embora menos comum. O contexto cultural sugere que a mudança é uma constante, especialmente em sociedades dinâmicas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alteroalterasalteraalteramosalteráisalteranPalavras facilmente confundidas
modificarsetransformarsecambiarseNotas: A forma 'alterarem-se' é a terceira pessoa do plural do infinitivo pessoal ou do futuro de subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
modificarse·transformarse·cambiarse
modificarse: Implica uma mudança menos profunda, um ajuste.transformarse: Sugere uma mudança mais radical, uma metamorfose.cambiarse: Termo mais genérico para qualquer tipo de mudança.
Antônimos
permanecer·conservarse
Regência e colocações
alterarse para
El plan tuvo que alterarse para acomodar los nuevos requisitos.
Indica o propósito ou o resultado da alteração.
alterarse en
La oruga se altera en mariposa.
Descreve a transformação em algo novo.
alterarse con
Las opiniones pueden alterarse con nueva información.
Indica o agente ou a causa da mudança.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'alterarse' corresponde diretamente ao português 'alterarem-se'. Ambos são verbos reflexivos que indicam que o sujeito sofre uma mudança. A nuance é de modificação, que pode ser sutil ou significativa, afetando o estado, a condição ou a natureza do sujeito. É um termo comum em contextos formais e informais para descrever mudanças.
Conjugação verbal
EN: to change · ES: alterarse