amainou

InglêsInglês

abated(verbo)

Flexões

abateabatedabating
Exemplos de uso
"The storm abated after a few hours."→ "A tempestade amainou após algumas horas."
"The strong wind abated after the storm."→ "O vento forte amainou após a tempestade."(Nota de registo sobre o uso de 'abated' em contexto meteorológico.)Uso de 'abated' em contexto meteorológico
"The rain lessened, allowing people to leave their homes."→ "A chuva amainou, permitindo que as pessoas saíssem de casa."(Nota de registo sobre o abrandamento de um fenómeno natural.)Abrandamento da chuva
"After the argument, the tension in the room subsided."→ "Após a discussão, a tensão na sala amainou."(Nota de registo sobre a diminuição de tensões.)Diminuição de tensão

Palavras facilmente confundidas

abatedabatedabated

Notas: Verbo 'to abate' é uma tradução adequada para o sentido de diminuir ou acalmar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lessened·subsided·eased

lessened: General term for reduction in amount or intensity.subsided: Implies a gradual decrease, often used for natural forces or emotions.eased: Suggests a reduction in severity or pressure.

Antônimos

intensified·increased·worsened

Regência e colocações

abate + [something]

The storm abated its fury.

Indica o que foi abrandado em português.

abate + [with/in]

The wind abated with the dawn.

Indica a circunstância ou o tempo em que algo se abranda em português.

abate

The storm finally abated.

Uso intransitivo em português.

Contexto cultural e nuances

O termo 'abated' em inglês, correspondente a 'amainou' em português, é frequentemente usado para descrever a diminuição da intensidade de fenómenos naturais como tempestades, ventos ou chuvas. Também pode ser aplicado a situações abstratas, como a redução de emoções fortes (raiva, dor) ou de atividades intensas. A forma 'abated' é o particípio passado e o pretérito perfeito do verbo 'to abate'.

Conjugação verbal

Infinitivoto abate
Presenteabates
Passadoabated
Particípioabated
Gerúndioabating

EspanholEspanhol

amainó(verbo)

Flexões

amainar
Exemplos de uso
"El viento amainó después de la tormenta."→ "O vento amainou após a tempestade."(O verbo 'amainar' é usado em espanhol com o mesmo sentido de acalmar ou diminuir.)
"El fuerte viento amainó tras la tormenta."→ "O vento forte amainou após a tempestade."(Nota em português sobre o uso de 'amainó' em contexto meteorológico.)Uso de 'amainó' em contexto meteorológico
"La lluvia amainó, permitiendo que la gente saliera de casa."→ "A chuva amainou, permitindo que as pessoas saíssem de casa."(Nota em português sobre o cese de um fenómeno natural.)Cese da chuva
"Tras la discusión, la tensión en la sala amainó."→ "Após a discussão, a tensão na sala amainou."(Nota em português sobre o alívio da tensão.)Alívio da tensão

Palavras facilmente confundidas

amansócalmódisminuyó

Notas: A forma conjugada 'amainó' corresponde a 'amainou' em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amainó·se calmó·disminuyó

Antônimos

se intensificó·aumentó·se agravó

Regência e colocações

amainar + [algo]

La tormenta amainó su furia.

Indica o que foi abrandado em português.

amainar + [con/en]

El viento amainó con el amanecer.

Indica a circunstância ou o tempo em que algo se abranda em português.

amainarse

El mar se amainó tras la ventolera.

Verbo pronominal em português.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'amainar' (amainó no pretérito perfeito) é usado de forma semelhante ao português, indicando a diminuição da força de elementos naturais como o vento, o mar ou a chuva. Também se aplica à redução de tensões, paixões ou dores. A forma 'amainó' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples de indicativo.

Conjugação verbal

Infinitivoto abate
Presenteabates
Passadoabated
Particípioabated
Gerúndioabating
amainou

EN: abated · ES: amainó

PalavrasConectando idiomas e culturas