Palavras
Traduzir de:

amarga

InglêsInglês

bitter(adjective)

Flexões

bitterbittererbitterest
Exemplos de uso
"The coffee is too bitter without sugar."→ "O café está muito amargo sem açúcar."
"He had a bitter experience."→ "Ele teve uma experiência amarga."
"The coffee was bitter without sugar."→ "O café estava amargo sem açúcar."(Nota sobre o uso em inglês para descrever sabor.)Exemplo de uso de 'bitter'
"His words left a bitter taste in her mouth."→ "Suas palavras deixaram um gosto amargo em sua boca."(Nota sobre o uso figurado em inglês.)Exemplo de uso de 'bitter'
"She felt bitter about the outcome."→ "Ela se sentiu amargurada com o resultado."(Expressing resentment or disappointment.)Usage example of 'bitter'

Palavras facilmente confundidas

souracridtartresentfulhateful

Notas: A tradução principal abrange tanto o sentido literal (sabor) quanto o figurado (experiência).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acrid·tart·unpleasant

acrid: Sabor ou cheiro forte e desagradável.tart: Sabor ácido ou azedo.unpleasant: Termo geral para algo não agradável.

Antônimos

sweet·pleasant·mild

Regência e colocações

bitter taste

The medicine had a bitter taste.

Colocação comum para o sabor literal.

bitter about

He is bitter about losing the competition.

Usado para expressar ressentimento em relação a uma situação ou pessoa.

bitter pill

The news was a bitter pill to swallow.

Idiomatic expression for something unpleasant that must be accepted.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'bitter' abrange tanto o sabor literal quanto significados figurados de ressentimento, decepção ou hostilidade. Pode descrever um gosto, um sentimento ou até a disposição de uma pessoa. A intensidade pode variar de um leve desconforto a uma animosidade profunda.

EspanholEspanhol

amarga(adjetivo)

Flexões

amargoamargaamargosamargas
Exemplos de uso
"El café está muy amargo sin azúcar."→ "O café está muito amargo sem açúcar."(Refere-se ao sabor.)
"Tuvo una amarga decepción."→ "Ele teve uma amarga decepção."(Refere-se a um sentimento de desgosto.)
"El café estaba amargo sin azúcar."→ "O café estava amargo sem açúcar."(Nota sobre o uso em espanhol para descrever sabor.)Exemplo de uso de 'amargo'
"La derrota fue amarga para el equipo."→ "A derrota foi amarga para o time."(Nota sobre o uso figurado em espanhol.)Exemplo de uso de 'amargo'
"Sintió un rencor amargo hacia su antiguo jefe."→ "Ele sentiu um rancor amargo contra seu antigo chefe."(Describiendo un sentimiento de resentimiento profundo.)Ejemplo de uso de 'amargo'

Palavras facilmente confundidas

agriadesabridadolorosaresentida

Notas: A palavra em espanhol é idêntica à forma feminina em português, com o mesmo significado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desabrido·penoso·desagradable

desabrido: Sabor desagradável, semelhante ao da hiel.penoso: Que causa aflição, desgosto ou sofrimento.desagradable: Que causa desgosto ou mal-estar.

Antônimos

dulce·agradable·placentero

Regência e colocações

sabor amargo

El chocolate negro tiene un sabor amargo.

Colocação comum para descrever o gosto.

amargo para

La noticia fue amarga para los afectados.

Indica para quem o sentimento negativo se manifesta.

recuerdo amargo

Guarda un recuerdo amargo de su infancia.

Se refiere a memorias que causan pesar o dolor.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'amargo/a' é usada tanto para o sabor literal (como o da fel ou café sem açúcar) quanto para descrever sentimentos de tristeza, ressentimento, decepção ou pena. A conotação pode ser bastante forte, indicando um mal-estar emocional significativo.

amarga

EN: bitter · ES: amarga

PalavrasConectando idiomas e culturas