amariam
Inglês
Flexões
would love toPalavras facilmente confundidas
would likewould wantwould feelNotas: A tradução mais próxima para o contexto condicional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would like·would adore
would like: Expressa um desejo ou preferência condicional.would adore: Enfatiza um forte desejo ou prazer condicional.
Antônimos
would hate
Regência e colocações
would love + to + infinitive
She would love to visit Paris someday.
Construção comum com verbos de ação.
would love + noun/pronoun
He would love a cup of coffee.
Usado com objetos diretos ou indiretos.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would love' em inglês, quando traduzida para o português 'amariam', refere-se a uma ação condicional ou hipotética. No contexto brasileiro, 'amariam' é o futuro do pretérito do verbo 'amar', indicando algo que seria feito se uma condição fosse atendida. A nuance é de possibilidade ou desejo não realizado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
amaríanPalavras facilmente confundidas
amaríamosamaríanamaríanamaríanNotas: Corresponde diretamente à forma verbal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
les gustaría·adorarían
les gustaría: Expressa um desejo ou preferência condicional.adorarían: Enfatiza um forte desejo ou prazer condicional.
Antônimos
odiarían
Regência e colocações
amarían + infinitivo
Ellos amarían ir al cine si tuvieran dinero.
Regência comum com verbos de ação.
amarían + sustantivo/pronombre
Ella amaría un coche nuevo.
Regência com objetos diretos ou indiretos.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'amarían' corresponde ao futuro do pretérito do verbo 'amar' em português. Ela indica uma ação que seria realizada sob uma condição específica, expressando um desejo, uma hipótese ou uma situação irreal. A tradução para o português captura essa mesma ideia de condicionalidade.
Conjugação verbal
EN: would love · ES: amarían