amarra
Inglês
Flexões
tiesPalavras facilmente confundidas
tie upbindfastenattachNotas: Pode se referir à corda ou ao ato de atar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fasten·bind·necktie
fasten: Ação de fazer um nó ou laço.bind: Sinônimo de atar, especialmente para prender.necktie: Peça de vestuário usada no pescoço.
Antônimos
unfasten·untie·loosen
Regência e colocações
tie up
Tie up the package securely.
Verbo frasal que significa amarrar ou prender algo firmemente.
tie on
Tie on the luggage to the roof rack.
Verbo frasal que significa prender algo a outra coisa.
tie down
Make sure to tie down the tarp.
Verbo frasal que significa prender algo para que não se mova.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'tie' em inglês tem múltiplos significados, sendo os mais comuns o verbo 'atar' ou 'amarrar' e o substantivo 'gravata'. O contexto é crucial para determinar o sentido. Em português, 'amarra' pode se referir mais especificamente à corda ou ao ato de prender algo firmemente, enquanto 'gravata' é a peça de vestuário.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
amarrasPalavras facilmente confundidas
ataratar aatar consujetarNotas: Palavra cognata e com uso similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cuerda·nudo·sujeción
cuerda: Material flexível usado para atar.nudo: O ponto onde algo é amarrado.sujeción: Algo que une ou prende.
Antônimos
desatadura·libertad
Regência e colocações
amarra de
La amarra de cuero era resistente.
Especifica o material da amarra.
echar amarra
El marinheiro echó amarra al barco.
Ato de prender algo com uma amarra.
Contexto cultural e nuances
No Brasil, 'amarra' é frequentemente usada em contextos náuticos para se referir à corda ou sistema de fixação de barcos. Também pode ser usada de forma mais genérica para qualquer tipo de corda ou tira usada para prender algo, ou ainda para descrever o ato de amarrar em si, como um nó ou laço.
EN: tie · ES: amarra