amarradavam
Inglês
Flexões
tyingtiePalavras facilmente confundidas
boundfastenedattachedconnectedNotas: The verb 'to tie' in the past imperfect tense, third person plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fastened·bound·secured
fastened: Tradução direta do particípio passado.bound: Sinônimo comum para a ideia de fixação.secured: Usado quando o ato de amarrar conecta duas coisas.
Antônimos
untied·released·unbound
Regência e colocações
tied to something
The prisoner was tied to the chair.
Indica a conexão ou restrição.
tied up
My schedule is tied up this week.
Significa estar ocupado ou indisponível.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'tied' é o particípio passado do verbo 'to tie'. Como adjetivo, descreve o estado de algo que foi amarrado ou preso. Pode referir-se a ações físicas literais, como 'tied shoes' (sapatos amarrados), ou a situações figuradas, como 'tied up with work' (ocupado com o trabalho) ou 'tied to a contract' (vinculado a um contrato). A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'amarrado', 'preso' ou 'unido' as opções mais comuns.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atandoatarPalavras facilmente confundidas
atábamosatabanataríanNotas: El verbo 'atar' en pretérito imperfecto del indicativo, tercera persona del plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sujetaban·unían·inmovilizaban
sujetaban: Sinônimo comum para a ideia de fixar.unían: Usado quando o ato de atar conecta duas coisas.inmovilizaban: Enfatiza a restrição de movimento.
Antônimos
soltaban·liberaban
Regência e colocações
atar algo a algo
Ataban la cuerda al poste.
Indica o ponto de fixação.
atar a alguien/algo
Ataban a los prisioneros al mástil.
Sentido de prender ou restringir.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'atar' e sua conjugação 'ataban' (pretérito imperfeito do indicativo, terceira pessoa do plural) descrevem uma ação passada, contínua ou habitual. No português do Brasil, a tradução mais próxima para essa forma verbal é 'amarrar' no pretérito imperfeito ('amarraravam'). Ambos os verbos compartilham o sentido literal de usar cordas ou nós para prender algo, e também sentidos figurados relacionados à restrição ou obrigação.
Conjugação verbal
EN: tied · ES: ataban