amarramos
Inglês
Flexões
tiedtyingPalavras facilmente confundidas
lietrybuyhighNotas: Principal tradução para o sentido de atar ou prender.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fasten·bind·necktie
fasten: Termo geral em inglês para prender ou fixar.bind: Em inglês, frequentemente implica uma ligação mais forte ou restritiva.necktie: Substantivo em inglês para 'gravata'.
Antônimos
untie·release·unfasten
Regência e colocações
tie something to something
We tie the boat to the dock.
Indica o ponto de fixação em inglês.
tie something with something
Tie the package with string.
Indica o material usado para amarrar em inglês.
tie up
He tied up the horses.
Verbo frasal em inglês que pode significar prender completamente.
a tie
The game ended in a tie.
Uso como substantivo em inglês para empate.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'tie' é polissêmico, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, 'to tie' significa amarrar, atar, prender com nós ou laços, ou até mesmo igualar um placar ('tie the score'). Como substantivo, refere-se comumente a uma gravata ('necktie'), mas também pode significar um empate ('a tie') em competições. A tradução para o português 'amarramos' (nós amarramos) corresponde à primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'amarrar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atadoatandoPalavras facilmente confundidas
andaradarajarandarNotas: Tradução mais comum e geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amarrar·prender·unir
amarrar: Sinônimo direto em português, com nuances de força ou permanência.prender: Termo mais geral em português para fixar algo.unir: Enfatiza a conexão entre partes em português.
Antônimos
soltar·desamarrar·desprender
Regência e colocações
atar algo a algo
Atamos el perro al poste.
Indica o ponto de fixação em espanhol.
atar algo con algo
Atamos la caja con cinta.
Indica o material usado para atar em espanhol.
atar de pies y manos
Ataron al prisionero de pies y manos.
Expressão idiomática em espanhol para imobilizar completamente.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'atar' corresponde diretamente ao português 'amarrar' e ao inglês 'tie' (no sentido de prender com nós). A conjugação 'amarramos' (nós amarramos) em português se traduz para 'atamos' em espanhol. 'Atar' é usado em diversos contextos, desde prender objetos físicos até restringir movimentos. Em espanhol, 'amarrar' também existe e pode ser usado como sinônimo, por vezes com uma conotação de maior firmeza ou segurança.
Conjugação verbal
EN: tie · ES: atar