amasiamento

InglêsInglês

common-law marriage(substantivo)
Exemplos de uso
"They lived in a common-law marriage for over a decade."→ "Eles viveram em amasiamento por mais de uma década."
"In Colorado, a common-law marriage can be established if a couple intends to be married and holds themselves out to the public as married."→ "Um casamento 'common-law' é reconhecido em algumas jurisdições, diferentemente do 'amasiamento' informal no Brasil."(Nota sobre a diferença legal entre os termos.)Diferença Legal
"Many countries have abolished common-law marriage, preferring formal legal unions."→ "Muitos países aboliram o casamento 'common-law', preferindo uniões legais formais."(Historical trend regarding this type of union.)Abolition of Common-Law Marriage

Palavras facilmente confundidas

cohabitationdomestic partnershipde facto union

Notas: Termo mais próximo legalmente em alguns países de língua inglesa, mas 'amasiamento' pode ser mais amplo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

informal marriage·unmarried couple living as spouses

informal marriage: Termo em espanhol para uma união não formalizada, mas reconhecida social ou legalmente.unmarried couple living as spouses: Termo em português (Brasil) para uma relação informal de coabitação.

Antônimos

ceremonial marriage·legal marriage

Regência e colocações

to contract a common-law marriage

It is difficult to contract a common-law marriage in the UK today.

Indica o estado de relacionamento.

to recognize common-law marriage

The court refused to recognize their common-law marriage.

Refere-se à formação da união.

Contexto cultural e nuances

O termo 'common-law marriage' em inglês refere-se a um casamento reconhecido legalmente em certas jurisdições, onde um casal que vive junto e se apresenta como casado é considerado legalmente casado sem uma cerimônia formal. Isso difere do 'amasiamento' brasileiro, que é uma relação informal de coabitação e não possui o mesmo reconhecimento legal automático, sendo mais próximo da 'união estável' quando esta é formalizada ou reconhecida judicialmente.

EspanholEspanhol

unión de hecho(substantivo)
Exemplos de uso
"Establecieron una unión de hecho sin casarse formalmente."→ "Eles estabeleceram um amasiamento sem se casar formalmente."(Termo comum em países de língua espanhola para uniões informais reconhecidas.)
"La 'unión de hecho' en España permite a las parejas no casadas regularizar su situación y acceder a ciertos derechos."→ "A 'unión de hecho' espanhola é um conceito legal mais definido que o 'amasiamento' brasileiro."(Comparação entre o termo espanhol e o português.)Comparação Conceitual
"Para que una 'unión de hecho' tenga plenos efectos legales, a menudo se requiere su inscripción en un registro público."→ "Diferente do 'amasiamento' informal, uma 'unión de hecho' frequentemente requer registro para ter efeito legal."(Highlights the difference in formality and legal requirements.)Formality Difference

Palavras facilmente confundidas

pareja de hechoconvivenciamatrimonio informal

Notas: Equivalente mais próximo para uniões informais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pareja de hecho·convivencia estable

pareja de hecho: Termo em inglês para uma união informal com reconhecimento legal em certas jurisdições.convivencia estable: Termo em português (Brasil) para uma relação informal de coabitação.

Antônimos

matrimonio civil·unión legal

Regência e colocações

constituir una unión de hecho

Para constituir una unión de hecho, se necesita un periodo mínimo de convivencia y voluntad de formar una familia.

Indica a condição de viverem juntos formalizada.

disolver una unión de hecho

La disolución de una unión de hecho se tramita de forma similar al divorcio.

Refere-se ao ato de registro ou oficialização.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'unión de hecho' refere-se a uma união estável entre duas pessoas não casadas, que pode ser formalizada através de um registro civil ou notarial em muitos países de língua espanhola. Essa figura legal confere direitos e deveres semelhantes aos do casamento, como em questões de herança, pensão ou filiação. Difere do 'amasiamento' brasileiro, que é mais informal e pode não ter o mesmo reconhecimento legal automático, e também do 'common-law marriage' inglês, que possui especificidades legais próprias em jurisdições anglo-saxônicas.

amasiamento

EN: common-law marriage · ES: unión de hecho

PalavrasConectando idiomas e culturas