amasiar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
they are friendsthey are datingthey are marriedNotas: A tradução direta pode variar dependendo do contexto, mas 'live together' ou 'cohabit' capturam a essência de viver em união marital sem ser casado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cohabit·be partners·shack up
cohabit: Termo mais específico para união marital sem casamento.be partners: Similar a amasiados, com possível conotação mais antiga.shack up: Termo mais genérico para indicar que duas ou mais pessoas estão no mesmo lugar ou em união.
Antônimos
live apart·be married
Regência e colocações
live together
They decided to live together after dating for three years.
Verbo intransitivo, geralmente seguido por advérbio de modo ou tempo.
live together in a relationship
The couple has been living together in a committed relationship for years.
Enfatiza a natureza do relacionamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'they live together' em inglês é uma tradução direta e comum para o português 'eles vivem juntos' ou 'eles moram juntos'. Refere-se à coabitação de um casal, geralmente em uma relação íntima e estável, sem necessariamente implicar casamento formal. É um termo neutro que abrange diversas formas de união, desde namoros longos até uniões estáveis.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
se juntabanvivían juntosse casabanNotas: O termo 'amasiar' em português se refere a viver em união marital sem ser casado, o que em espanhol pode ser expresso por 'amancebarse' ou 'vivir juntos'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amasiarse·juntarse·vivir juntos
amasiarse: Viver em união marital sem ser casado, termo mais comum no Brasil.juntarse: Unir-se para viver em comum, mais genérico.vivir juntos: Expressão mais direta e coloquial.
Antônimos
separarse·casarse
Regência e colocações
amancebarse con alguien
Ellos se amancebaban con la idea de casarse algún día.
O verbo é reflexivo e geralmente indica uma relação duradoura.
amancebarse en una casa
Se amancebaban en una casa alquilada en las afueras.
Pode especificar o local da coabitação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'se amancebaban' (pretérito imperfeito do indicativo de 'amancebarse') em espanhol corresponde a 'eles se amanciavam' ou 'eles viviam juntos' em português. Descreve uma ação contínua ou habitual no passado, referindo-se a casais que viviam em união marital sem serem casados formalmente. Este termo pode carregar uma conotação mais antiga ou formal em comparação com 'vivir juntos'.
Conjugação verbal
EN: they live together · ES: se amanceban