amassar-o-barro
Inglês
Palavras facilmente confundidas
screw upbotchmuddleflubbungleNotas: Expressão idiomática que transmite a ideia de arruinar ou fazer algo de maneira incompetente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
botch·muddle·flub·bungle
botch: Sinônimo que enfatiza a falta de coordenação motora ou de jeito.muddle: Sinônimo que destaca a ausência de atenção e precaução.flub: Sinônimo que aponta para a simplicidade e a falta de gravidade do erro, mas ainda assim um erro.bungle: To carry out a task clumsily or incompetently, leading to failure or damage.
Antônimos
get it right·handle with care·excel
Regência e colocações
mess up something
He really messed up the presentation by forgetting the key slides.
Indica o contexto ou a tarefa em que o erro ocorreu.
mess up with something
She messed up with the recipe, using salt instead of sugar.
Especifica o elemento ou a ação com a qual o erro foi cometido.
mess up (intransitive)
Don't mess up!
Used as a command to avoid making mistakes.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'amassar o barro' é uma forma coloquial e bastante visual de descrever alguém que, ao tentar realizar uma tarefa, acaba por fazê-la de maneira desastrada, desajeitada ou sem a devida habilidade, muitas vezes piorando a situação inicial. É comum no português do Brasil e carrega uma conotação de falta de jeito ou de um erro cometido por imperícia. Corresponde bem ao inglês 'mess up'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
errarequivocarseechar a perderdesbaratarcometer un errorNotas: Expressão idiomática que descreve o ato de cometer um erro ou agir de forma desajeitada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mess up·botch·muddle
mess up: Sinônimo que enfatiza a falta de coordenação motora ou de jeito.botch: Sinônimo que destaca a ausência de atenção e precaução.muddle: Sinônimo que aponta para a simplicidade e a falta de gravidade do erro, mas ainda assim um erro.
Antônimos
get it right·handle with care·excel
Regência e colocações
meter la pata en algo
Metió la pata en la presentación al olvidar las diapositivas clave.
Indica o contexto ou a tarefa em que o erro ocorreu.
meter la pata con algo
Metió la pata con la receta, usando sal en lugar de azúcar.
Especifica o elemento ou a ação com a qual o erro foi cometido.
meter la pata (intransitive)
¡No metas la pata!
Used as a command to avoid making mistakes.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'amassar o barro' é uma forma coloquial e bastante visual de descrever alguém que, ao tentar realizar uma tarefa, acaba por fazê-la de maneira desastrada, desajeitada ou sem a devida habilidade, muitas vezes piorando a situação inicial. É comum no português do Brasil e carrega uma conotação de falta de jeito ou de um erro cometido por imperícia. Corresponde bem ao espanhol 'meter la pata'.
Conjugação verbal
EN: mess up · ES: meter la pata