Palavras
Traduzir de:

amedrontar

InglêsInglês

frighten(verb)

Flexões

frightenedfrightening
Exemplos de uso
"The sudden noise at night tried to frighten the children."→ "O barulho repentino na noite tentou amedrontar as crianças."
"The sudden noise in the dark night managed to frighten the children."→ "A palavra 'frighten' é usada para causar medo."(Uso geral do verbo em inglês.)Uso de 'frighten'
"The politician's aggressive speech aimed to frighten the opposition."→ "O discurso agressivo do político visava amedrontar os opositores."(To intimidate or cause apprehension through words or actions.)Speech to frighten opponents

Palavras facilmente confundidas

scareintimidateterrifyalarmdaunt

Notas: A forma 'amedrontar' corresponde a 'to frighten' ou 'to scare'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scare·intimidate·terrify

scare: Causa medo súbito ou pânico.intimidate: Causa medo ou apreensão, geralmente por ameaça ou demonstração de poder.terrify: To cause extreme fear or dread.

Antônimos

calm·encourage·reassure

Regência e colocações

frighten someone

The guard tried to frighten the suspect with his presence.

Verbo transitivo direto.

be frightened of/by something

She was frightened by the loud noise.

Usado com preposições 'of' ou 'by'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'frighten' em inglês é um termo amplo para induzir medo. Pode ser usado em diversas situações, desde um susto leve até um terror profundo. A intensidade é geralmente definida pelo contexto e por advérbios que o acompanham (e.g., 'greatly frighten', 'slightly frighten').

Conjugação verbal

Infinitivoto frighten
Presentefrighten / frightens
Passadofrightened
Particípiofrightened
Gerúndiofrightening

EspanholEspanhol

asustar(verbo)

Flexões

asustadoasustando
Exemplos de uso
"El ruido repentino en la noche intentó asustar a los niños."→ "O barulho repentino na noite tentou amedrontar as crianças."(Expressa a ideia de causar medo ou susto.)
"El ruido repentino en la noche oscura consiguió asustar a los niños."→ "O verbo 'asustar' significa causar medo."(Uso geral do verbo em espanhol.)Uso de 'asustar'
"El discurso agresivo del político pretendía asustar a los opositores."→ "O discurso agressivo do político visava amedrontar os opositores."(Intimidar o causar aprensión a través de palabras o acciones.)Discurso para asustar oponentes

Palavras facilmente confundidas

atemorizarespantarintimidaraterrorizar

Notas: A forma 'amedrontar' é traduzida como 'asustar' ou 'atemorizar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atemorizar·espantar·intimidar

atemorizar: Causar temor intenso.espantar: Causar susto ou surpresa.intimidar: Causar miedo o cohibición, a menudo mediante amenazas.

Antônimos

tranquilizar·animar·alentar

Regência e colocações

asustar a alguien

El perro intentó asustar al cartero.

Transitivo direto.

asustarse

Me asusté al oír el grito.

Verbo pronominal.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'asustar' em espanhol é o equivalente mais comum para 'amedrontar' ou 'frighten'. Ele abrange desde um susto leve até um medo mais pronunciado. A intensidade pode ser modulada com advérbios ou pela escolha de sinônimos mais fortes como 'atemorizar' ou 'aterrorizar'.

Conjugação verbal

Presenteasusto, asustas, asusta, asustamos, asustáis, asustan
Pretéritoasusté, asustaste, asustó, asustamos, asustasteis, asustaron
Particípioasustado
amedrontar

EN: frighten · ES: asustar

PalavrasConectando idiomas e culturas