Palavras
Traduzir de:

amedrontar-se

InglêsInglês

to get scared(verb phrase)

Flexões

get scaredgets scaredgot scaredgetting scared
Exemplos de uso
"He got scared by the sudden noise."→ "Ele se amedrontou com o barulho repentino."
"to get scared"→ "amedrontar-se"(Tradução direta da expressão inglesa.)Tradução de 'to get scared'
"The sudden loud noise made the cat get scared."→ "O barulho alto e repentino fez o gato se amedrontar."(Exemplo de uso com um sujeito não humano.)Exemplo de 'to get scared' com animal

Palavras facilmente confundidas

to be frightenedto be scared offto be intimidated

Notas: A forma reflexiva 'to get scared' é a mais próxima de 'amedrontar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to be frightened·to be terrified

to be frightened: Sinônimo comum para sentir medo.to be terrified: Indica um medo muito intenso.

Antônimos

to be brave·to be calm

Regência e colocações

get scared by

He got scared by the ghost story.

Indica a causa do medo.

get scared of

She gets scared of spiders.

Indica o que causa o medo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to get scared' é uma forma idiomática e muito comum em inglês para expressar o ato de sentir medo. Ela se concentra na mudança de estado, de não estar com medo para estar com medo. É amplamente utilizada em diversos registros, desde conversas informais até descrições mais formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto get scared
Presenteget scared / gets scared
Passadogot scared
Particípiogot scared
Gerúndiogetting scared

EspanholEspanhol

asustarse(verbo pronominal)

Flexões

asustarseme asustote asustasse asustanos asustamosos asustáis
Exemplos de uso
"Él se asustó por el ruido repentino."→ "Ele se amedrontou com o barulho repentino."(Verbo pronominal amplamente utilizado para expressar medo.)
"Se asustó con la película de terror."→ "amedrontar-se"(Tradução direta do verbo espanhol.)Tradução de 'asustarse'
"No te asustes, solo era un perro."→ "O barulho alto e repentino fez o gato se amedrontar."(Exemplo de uso com um sujeito não humano.)Exemplo de 'asustarse' com animal

Palavras facilmente confundidas

atemorizarseespantarseacobardarse

Notas: Equivalente direto de 'amedrontar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atemorizarse·espantarse·acobardarse

atemorizarse: Sentir medo ou receio.espantarse: Sentir pavor, medo intenso.acobardarse: Perder el valor por miedo.

Antônimos

tranquilizarse·ser valiente

Regência e colocações

asustarse con algo

Se asustó con el ruido.

Indica a causa do medo.

asustarse de algo/alguien

Ella se asusta de las alturas.

Indica o que causa o medo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'asustarse' em espanhol é o equivalente mais próximo e comum de 'amedrontar-se' em português. Ele descreve a ação de sentir medo, muitas vezes de forma súbita ou inesperada. É um verbo reflexivo que se aplica a pessoas e animais, indicando uma reação emocional a um estímulo.

Conjugação verbal

Presenteyo me asusto, tú te asustas, él/ella se asusta, nosotros nos asustamos, vosotros os asustáis, ellos/ellas se asustan
Pretéritoyo me asusté, tú te asustaste, él/ella se asustó, nosotros nos asustamos, vosotros os asustasteis, ellos/ellas se asustaron
Particípioasustado
amedrontar-se

EN: to get scared · ES: asustarse

PalavrasConectando idiomas e culturas