ameigar
Inglês
Flexões
you became friendsPalavras facilmente confundidas
made friendsgot friendlyalliedNotas: A tradução mais próxima para a ação de se tornar amigo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
made friends·got friendly
made friends: Forma verbal mais comum para expressar o mesmo sentido.got friendly: Implica aproximação, que pode levar à amizade.
Antônimos
became enemies·drifted apart
Regência e colocações
become friends with someone
They became friends with their neighbors.
A preposição 'with' é usada para indicar com quem a amizade foi estabelecida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'became friends' em inglês corresponde a 'tornaram-se amigos' ou 'se amigaram' em português. Refere-se ao processo ou ao resultado de estabelecer uma relação de amizade entre duas ou mais pessoas. É uma expressão comum e direta, utilizada em diversos contextos, desde interações casuais até relações mais profundas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
te hiciste amigoPalavras facilmente confundidas
se hizo compañerose amistóNotas: Expressão comum para indicar o início de uma amizade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se amistó·se ganó la amistad de
se amistó: Expressão equivalente em português brasileiro.se ganó la amistad de: Forma verbal mais direta e comum.
Antônimos
se enemistó con·se distanció de
Regência e colocações
hacerse amigo de alguien
Es importante hacerse amigo de los compañeros de trabajo.
A regência com a preposição 'de' é padrão para indicar a pessoa com quem se estabelece a amizade.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'se hizo amigo' traduz-se para o português como 'tornou-se amigo' ou 'fez-se amigo'. Descreve o ato de alguém ter estabelecido uma relação de amizade com outra pessoa. O uso do pretérito perfeito simples ('hizo') indica uma ação concluída no passado.
Conjugação verbal
EN: became friends · ES: se hizo amigo