amolece

InglêsInglês

softens(verb)

Flexões

soften
Exemplos de uso
"The heat softens the butter."→ "O calor amolece a manteiga."
"The heat softens the butter."→ "O calor amolece a manteiga."(Nota sobre a mudança de estado físico.)Tradução de 'softens'
"His kindness softens even the hardest heart."→ "A sua gentileza amolece até o coração mais duro."(Nota sobre a mudança de atitude ou sentimento.)Tradução de 'softens'

Palavras facilmente confundidas

loosensmellowsrelaxes

Notas: Usado para tornar algo menos duro ou mais flexível.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mellows·loosens

mellows: Usado frequentemente para personalidade ou caráter que se torna menos áspero ou mais gentil.loosens: Pode implicar tornar algo menos apertado ou rígido, o que pode levar ao amolecimento.

Antônimos

hardens

Regência e colocações

soften something

The rain softened the dry earth.

Equivalente a 'amolecer algo'.

soften up

He finally softened up and agreed to help.

Equivalente a 'amolecer-se' ou 'ceder'.

soften to

The public began to soften to the new policy.

Indica uma mudança gradual em direção à aceitação ou aprovação.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'softens' para o português do Brasil como 'amolece' abrange tanto a alteração física de consistência quanto a suavização de emoções ou posturas. O termo em inglês é versátil, aplicando-se a materiais, texturas, sons e também a sentimentos ou atitudes, indicando uma diminuição na severidade ou intensidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoftens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

ablanda(verb)

Flexões

ablandar
Exemplos de uso
"El calor ablanda la mantequilla."→ "O calor amolece a manteiga."(Usado para tornar algo menos duro ou mais maleável.)
"El calor ablanda la mantequilla."→ "O calor amolece a manteiga."(Nota sobre a mudança de estado físico.)Tradução de 'ablanda'
"Su amabilidad ablanda hasta el corazón más duro."→ "A sua gentileza amolece até o coração mais duro."(Nota sobre a mudança de atitude ou sentimento.)Tradução de 'ablanda'

Palavras facilmente confundidas

suavizareblandecedeshace

Notas: Termo geral para tornar algo mole.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suaviza·reblandece

suaviza: Implica uma redução na dureza ou intensidade, similar a 'ablanda'.reblandece: Sinônimo direto que enfatiza o processo de tornar-se mole.

Antônimos

endurece

Regência e colocações

ablandar algo

El sol ablanda el asfalto.

Equivalente a 'amolecer algo'.

ablandarse

Se ablandó ante sus súplicas.

Equivalente a 'amolecer-se' ou 'ceder'.

ablandar el corazón

Intentó ablandar el corazón del juez con su historia.

Colocação comum para se referir à persuasão emocional.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'ablanda' para o português do Brasil como 'amolece' é adequada, pois ambos os verbos cobrem tanto a alteração física de consistência quanto a suavização de emoções ou posturas. O termo em espanhol é versátil, aplicando-se a materiais, texturas, sons e também a sentimentos ou atitudes, indicando uma redução na severidade ou intensidade.

Conjugação verbal

Presenteyo ablando, tú ablandas, él/ella ablanda, nosotros ablandamos, vosotros ablandáis, ellos/ellas ablandan
Pretéritoyo ablandé, tú ablandaste, él/ella ablandó, nosotros ablandamos, vosotros ablandasteis, ellos/ellas ablandaron
Particípioablandado
amolece

EN: softens · ES: ablanda

PalavrasConectando idiomas e culturas