amparadas
Inglês
Flexões
supportedsupportingPalavras facilmente confundidas
sustainedbackedaidedprotectedNotas: Termo geral para quem recebeu suporte.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protected·sustained·aided
protected: Enfatiza a segurança e a defesa contra perigos.sustained: Refere-se ao apoio material ou moral.aided: Indica o recebimento de ajuda ou assistência.
Antônimos
unprotected·abandoned
Regência e colocações
supported by
The project was supported by a government grant.
Indica o agente ou a causa do suporte.
supported on
The bridge is supported on strong concrete pillars.
Indica a base física ou o fundamento.
supported in
She felt supported in her decision by her family.
Indica apoio moral ou emocional.
Contexto cultural e nuances
O termo 'supported' em inglês é amplamente utilizado para descrever situações onde algo ou alguém recebe ajuda, base, ou encorajamento. Pode variar desde suporte físico (como uma estrutura sendo apoiada) até suporte emocional, financeiro ou intelectual. A tradução para o português 'amparadas' pode, em alguns contextos, carregar uma nuance de proteção mais forte ou de refúgio, mas 'supported' é a equivalência mais comum e versátil.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
apoyadoapoyadaapoyadosapoyadasPalavras facilmente confundidas
respaldadasprotegidassostenidassustentadasNotas: Termo comum para quem recebeu apoio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protected·sustained·aided
protected: Enfatiza a segurança e a defesa contra perigos.sustained: Refere-se ao apoio material ou moral, especialmente no contexto de ideias ou argumentos.aided: Indica o recebimento de ajuda ou assistência.
Antônimos
unprotected·abandoned
Regência e colocações
supported by
The project was supported by a government grant.
Indica o agente ou a causa do suporte.
supported on
The bridge is supported on strong concrete pillars.
Indica a base ou fundamento do suporte.
supported in
She felt supported in her decision by her family.
Similar a 'protegidas', com ênfase na proteção legal.
Contexto cultural e nuances
O termo 'apoyadas' em espanhol é a tradução mais direta e comum para 'amparadas' no sentido de suporte físico ou moral. No entanto, 'amparadas' em português pode ter uma conotação mais forte de proteção legal ou refúgio, para a qual 'protegidas' ou 'amparadas' (como verbo) em espanhol poderiam ser mais precisas. 'Respaldadas' é frequentemente usado para ideias ou argumentos que têm suporte.
Conjugação verbal
EN: supported · ES: apoyadas