Palavras
Traduzir de:

amuar

InglêsInglês

to sulk(verbo)

Flexões

sulkedsulking
Exemplos de uso
"He sulked after being scolded."→ "Ele amuou depois de ser repreendido."
"He stayed sulking all day because they didn't let him play video games."→ "Ele ficou amuado o dia todo porque não o deixaram jogar videogame."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'to sulk'.)Uso de 'to sulk'
"There's no point in sulking, it's better to talk about what bothers you."→ "Não adianta amuar, é melhor conversar sobre o que te incomoda."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'to sulk'.)Conselho sobre 'to sulk'

Palavras facilmente confundidas

to poutto be moodyto be grumpy

Notas: É a tradução mais direta para o sentido de ficar emburrado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to pout·to be sullen

to pout: Expressão em inglês para demonstrar descontentamento, muitas vezes com um bico ou expressão facial de contrariedade.to be sullen: Estado em inglês de ser taciturno e mal-humorado, geralmente por ressentimento.

Antônimos

to rejoice·to express oneself

Regência e colocações

to sulk

He sulked in his room after the argument.

Uso intransitivo comum.

to sulk over something

She's sulking over the fact that she didn't win.

Especifica a razão do amuamento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to sulk' em inglês descreve um comportamento de ficar amuado, emburrado ou zangado, geralmente de forma silenciosa e demonstrando insatisfação. É frequentemente associado a crianças, mas também pode ser usado para adultos. A nuance principal é a expressão passiva de descontentamento, em vez de um confronto direto. Em português do Brasil, 'amuar' ou 'ficar amuado' capta bem essa ideia.

Conjugação verbal

Infinitivoto sulk
PresenteI sulk, you sulk, he/she/it sulks, we sulk, you sulk, they sulk
PassadoI sulked, you sulked, he/she/it sulked, we sulked, you sulked, they sulked
Particípiosulked
Gerúndiosulking

EspanholEspanhol

enfadarse(verbo)

Flexões

enfadadoenfadándose
Exemplos de uso
"Se enfadó después de la reprimenda."→ "Ele amuou depois da bronca."(Indica o ato de ficar zangado ou irritado.)
"Se quedó enfadado todo el día porque no le dejaron jugar a videojuegos."→ "Ele ficou amuado o dia todo porque não o deixaram jogar videogame."(Nota em português sobre o uso de 'enfadarse' e seu equivalente em português.)Uso de 'enfadarse'
"No sirve de nada enfadarse, es mejor hablar de lo que te molesta."→ "Não adianta amuar, é melhor conversar sobre o que te incomoda."(Nota em português sobre como evitar o comportamento de 'enfadarse'.)Conselho sobre 'enfadarse'

Palavras facilmente confundidas

enojarsemolestarseirritarse

Notas: É a tradução mais comum para o sentido de ficar emburrado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enojarse·fastidiarse

enojarse: Sinônimo em espanhol para demonstrar raiva ou irritação, muitas vezes com mais intensidade que 'enfadarse'.fastidiarse: Sinônimo em espanhol para ficar aborrecido ou irritado, geralmente por algo menor ou persistente.

Antônimos

alegrarse·manifestarse

Regência e colocações

enfadarse

Se enfadó porque no le dieron el postre.

Uso pronominal comum.

enfadarse con alguien

No te enfades conmigo, solo era una broma.

Indica com quem se está zangado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'enfadarse' em espanhol descreve o ato de ficar zangado, irritado ou contrariado. Pode ser uma reação a algo específico ou um estado de espírito. Assim como em português com 'amuar', o enfado pode ser expresso de forma silenciosa ou mais efusiva. A forma pronominal 'enfadarse' é a mais comum. Em português do Brasil, 'amuar' ou 'ficar zangado' são equivalentes próximos.

Conjugação verbal

Presenteyo me enfado, tú te enfadas, él/ella/usted se enfada, nosotros/nosotras nos enfadamos, vosotros/vosotras os enfadáis, ellos/ellas/ustedes se enfadan
Pretéritoyo me enfadé, tú te enfadaste, él/ella/usted se enfadó, nosotros/nosotras nos enfadamos, vosotros/vosotras os enfadasteis, ellos/ellas/ustedes se enfadaron
Particípioenfadado
amuar

EN: to sulk · ES: enfadarse

PalavrasConectando idiomas e culturas