amuse-bouche
Inglês
Palavras facilmente confundidas
appetizerstarterhors d'oeuvrecanapéNotas: Literally 'amuse the mouth' in French.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
appetizer·starter·hors d'oeuvre
appetizer: Termo genérico para um pequeno prato servido antes de uma refeição.starter: Refere-se ao primeiro prato, frequentemente intercambiável com appetizer.hors d'oeuvre: Pode incluir amuse-bouches, mas geralmente se refere a pequenas porções mais substanciais servidas durante uma recepção.
Antônimos
dessert·main course
Regência e colocações
an amuse-bouche
We were served an amuse-bouche of smoked salmon.
Usa-se o artigo 'an' antes de 'amuse-bouche' porque a pronúncia de 'amuse' começa com som de vogal.
the amuse-bouche
The amuse-bouche was a tiny cucumber roll.
Pode ser usado com o artigo definido 'the' quando se refere a um específico.
Contexto cultural e nuances
O termo 'amuse-bouche' é francês e significa literalmente 'divertir a boca'. Na culinária, refere-se a uma pequena porção de comida, geralmente uma única garfada, servida gratuitamente pelo chef antes do pedido do cliente ou do início formal da refeição. É uma cortesia que visa despertar o paladar e demonstrar a habilidade do chef. Diferencia-se de um aperitivo por não ser escolhido pelo cliente no menu e por ser geralmente menor e mais elaborado.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aperitivoentrantebocadotapaNotas: Literalmente 'divierte la boca' en francés.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aperitivo·entrante·bocado
aperitivo: Termo genérico em espanhol para algo que abre o apetite antes da refeição.entrante: Refere-se ao primeiro prato servido em espanhol, podendo incluir o amuse-bouche.bocado: Em espanhol, uma pequena porção de comida.
Antônimos
postre·plato principal
Regência e colocações
un amuse-bouche
Nos sirvieron un amuse-bouche de queso de cabra.
Usa-se o artigo masculino 'un' em espanhol por ser um empréstimo linguístico.
el amuse-bouche
El amuse-bouche era una esfera de melón.
Pode ser usado com artigo definido em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O termo 'amuse-bouche' é de origem francesa e significa literalmente 'divertir a boca'. Na culinária, refere-se a uma pequena porção de comida, geralmente uma única garfada, servida gratuitamente pelo chef antes do pedido do cliente ou do início formal da refeição. É uma cortesia que visa despertar o paladar e demonstrar a habilidade do chef. Diferencia-se de um aperitivo por não ser escolhido pelo cliente no menu e por ser geralmente menor e mais elaborado. Em espanhol, o termo francês é amplamente utilizado em restaurantes de alta gastronomia.
EN: amuse-bouche · ES: amuse-bouche