Palavras
Traduzir de:

amuse-bouche

InglêsInglês

amuse-bouche(noun)
Exemplos de uso
"The chef prepared a delightful amuse-bouche to start the meal."→ "O chef preparou um delicioso amuse-bouche para iniciar a refeição."
"The chef surprised us with a delicate scallop amuse-bouche before dinner."→ "O chef nos surpreendeu com um delicado amuse-bouche de vieiras antes do jantar."(Nota de registo em restaurantes de alta gastronomia.)Amuse-bouche de vieiras
"To start, a small amuse-bouche with a citrus touch."→ "Para começar, um pequeno amuse-bouche com toque cítrico."(Descrição de menu.)Amuse-bouche cítrico

Palavras facilmente confundidas

appetizerstarterhors d'oeuvrecanapé

Notas: Literally 'amuse the mouth' in French.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

appetizer·starter·hors d'oeuvre

appetizer: Termo genérico para um pequeno prato servido antes de uma refeição.starter: Refere-se ao primeiro prato, frequentemente intercambiável com appetizer.hors d'oeuvre: Pode incluir amuse-bouches, mas geralmente se refere a pequenas porções mais substanciais servidas durante uma recepção.

Antônimos

dessert·main course

Regência e colocações

an amuse-bouche

We were served an amuse-bouche of smoked salmon.

Usa-se o artigo 'an' antes de 'amuse-bouche' porque a pronúncia de 'amuse' começa com som de vogal.

the amuse-bouche

The amuse-bouche was a tiny cucumber roll.

Pode ser usado com o artigo definido 'the' quando se refere a um específico.

Contexto cultural e nuances

O termo 'amuse-bouche' é francês e significa literalmente 'divertir a boca'. Na culinária, refere-se a uma pequena porção de comida, geralmente uma única garfada, servida gratuitamente pelo chef antes do pedido do cliente ou do início formal da refeição. É uma cortesia que visa despertar o paladar e demonstrar a habilidade do chef. Diferencia-se de um aperitivo por não ser escolhido pelo cliente no menu e por ser geralmente menor e mais elaborado.

EspanholEspanhol

amuse-bouche(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El restaurante nos sorprendió con un exquisito amuse-bouche de vieiras."→ "O restaurante nos surpreendeu com um delicioso amuse-bouche de vieiras."(Término culinario francés de uso internacional.)
"El chef nos sorprendió con un delicado amuse-bouche de vieiras antes de la cena."→ "The chef surprised us with a delicate scallop amuse-bouche before dinner."(Nota em português (Brasil) sobre o uso em restaurantes de alta gastronomia.)Amuse-bouche de vieiras
"Para empezar, un pequeño amuse-bouche con un toque cítrico."→ "Para começar, um pequeno amuse-bouche com toque cítrico."(Descrição de menu.)Amuse-bouche cítrico

Palavras facilmente confundidas

aperitivoentrantebocadotapa

Notas: Literalmente 'divierte la boca' en francés.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aperitivo·entrante·bocado

aperitivo: Termo genérico em espanhol para algo que abre o apetite antes da refeição.entrante: Refere-se ao primeiro prato servido em espanhol, podendo incluir o amuse-bouche.bocado: Em espanhol, uma pequena porção de comida.

Antônimos

postre·plato principal

Regência e colocações

un amuse-bouche

Nos sirvieron un amuse-bouche de queso de cabra.

Usa-se o artigo masculino 'un' em espanhol por ser um empréstimo linguístico.

el amuse-bouche

El amuse-bouche era una esfera de melón.

Pode ser usado com artigo definido em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'amuse-bouche' é de origem francesa e significa literalmente 'divertir a boca'. Na culinária, refere-se a uma pequena porção de comida, geralmente uma única garfada, servida gratuitamente pelo chef antes do pedido do cliente ou do início formal da refeição. É uma cortesia que visa despertar o paladar e demonstrar a habilidade do chef. Diferencia-se de um aperitivo por não ser escolhido pelo cliente no menu e por ser geralmente menor e mais elaborado. Em espanhol, o termo francês é amplamente utilizado em restaurantes de alta gastronomia.

amuse-bouche

EN: amuse-bouche · ES: amuse-bouche

PalavrasConectando idiomas e culturas