analisava-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
was analyzedis being analyzedanalyzedNotas: A tradução depende do contexto, podendo também ser 'one analyzed' ou 'it was analyzed' dependendo da ênfase no sujeito indeterminado ou passivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
was being examined·was undergoing analysis
was being examined: Sinônimo próximo, indicando uma inspeção detalhada.was undergoing analysis: Implica uma busca mais aprofundada por informações ou causas.
Antônimos
was being ignored·was being overlooked
Regência e colocações
was being analyzed
The situation was being analyzed.
Forma padrão da voz passiva contínua no passado.
was being scrutinized
The document was being scrutinized.
Uso similar, com ênfase na inspeção.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'was being analyzed' em inglês corresponde à voz passiva contínua no passado. Em português, isso é frequentemente traduzido usando o verbo 'ser' ou 'estar' no imperfeito ou pretérito imperfeito do indicativo, seguido do particípio passado, ou com a estrutura 'estava sendo' + particípio. A escolha entre 'era analisado' e 'estava sendo analisado' pode depender da ênfase na continuidade da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
analizabase analizóse analizaráNotas: Corresponde à forma verbal com pronome reflexivo/passivo/indeterminado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se examinaba·se investigaba
se examinaba: Sinônimo próximo, com ênfase na inspeção detalhada.se investigaba: Implica uma busca mais aprofundada por informações ou causas.
Antônimos
se ignoraba·se desestimaba
Regência e colocações
se analizaba algo
El problema se analizaba cada día.
O pronome 'se' funciona como partícula de voz passiva ou de indeterminação do sujeito.
se analizaba a sí mismo
El personaje se analizaba constantemente.
Neste caso, 'se' é pronome reflexivo, indicando que o sujeito realiza e recebe a ação.
Contexto cultural e nuances
A forma 'se analizaba' em espanhol é a terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'analizar', com o pronome 'se'. Assim como em português ('analisava-se'), o 'se' pode indicar voz passiva sintética (o sujeito sofre a ação) ou indeterminação do sujeito. A estrutura é muito comum na escrita formal e informal em espanhol.
Conjugação verbal
EN: was being analyzed · ES: se analizaba