Palavras
Traduzir de:

animar-se

InglêsInglês

cheer up(verbo frasal)

Flexões

cheered upcheering up
Exemplos de uso
"She cheered up when she heard the good news."→ "Ela se animou quando ouviu as boas notícias."
"She cheered up at the news."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'cheer up'
"Come on, cheer up! It's not that bad."→ "Vamos, anime-se! Não é tão ruim."(Common imperative usage to encourage someone.)Usage example of 'cheer up'

Palavras facilmente confundidas

brighten upperk upget happyenliven

Notas: Principalmente usado para expressar o primeiro sentido de ficar mais alegre.

get encouraged(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He got encouraged to ask for a raise after thinking about it."→ "Ele se animou a pedir um aumento depois de pensar sobre isso."(Enfatiza o ganho de coragem ou disposição.)

Palavras facilmente confundidas

brighten upperk upget happyenliven

Notas: Adequado para o segundo sentido de ganhar ânimo para agir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

brighten up·perk up

brighten up: Sentir ou demonstrar mais vivacidade e contentamento.perk up: To become more cheerful and energetic.

Antônimos

get discouraged

Regência e colocações

cheer up

He needs something to cheer him up.

Uso comum como imperativo.

cheer up

She finally cheered up after a good night's sleep.

Used intransitively to mean becoming happier.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cheer up' em inglês, quando traduzida para o português brasileiro, geralmente corresponde a 'animar-se' ou 'alegrar-se'. O foco principal é a mudança para um estado emocional mais positivo. A tradução exata pode variar dependendo do contexto, mas 'animar-se' captura bem a ideia de ganhar ânimo ou disposição.

Conjugação verbal

Infinitivoto cheer up
Presentecheer up / cheers up
Passadocheered up
Particípiocheered up
Gerúndiocheering up

EspanholEspanhol

animarse(verbo reflexivo)

Flexões

me animote animasse animanos animamosos animaisse animan
Exemplos de uso
"Ella se animó con la noticia inesperada."→ "Ela se animou com a notícia inesperada."(Tradução direta e comum para o sentido de ficar mais alegre.)
"Ella se animó con la noticia."→ "She cheered up at the news."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'cheer up'
"Tras la mala racha, el equipo se animó y empezó a ganar."→ "Após a má fase, o time se animou e começou a ganhar."(Indica una recuperación de la moral o la energía.)Ejemplo de uso de 'animarse'

Palavras facilmente confundidas

alegrarseentusiasmarsedarse ánimos

Notas: Verbo reflexivo com significado muito similar ao português.

darse ánimos(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Después de pensar mucho, se dio ánimos para pedir un aumento."→ "Depois de pensar muito, ele se animou a pedir um aumento."(Enfatiza o ato de ganhar coragem ou disposição.)

Palavras facilmente confundidas

alegrarseentusiasmarsedarse ánimos

Notas: Usado para o sentido de ganhar coragem para realizar uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alegrarse·darse ánimos

alegrarse: Sentir ou demonstrar mais vivacidade e contentamento.darse ánimos: Ganar coraje o disposición para actuar.

Antônimos

desanimarse

Regência e colocações

animarse a + infinitivo

Se animó a participar en el concurso.

Indica a ação que se decide realizar.

animarse con + sustantivo

Se animó con las palabras de aliento.

Indica la causa del ánimo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'animar-se' em espanhol, quando traduzido para o português brasileiro, corresponde frequentemente a 'animar-se' ou 'alegrar-se'. O foco principal é a mudança para um estado emocional mais positivo ou o ganho de disposição para agir.

Conjugação verbal

Presenteyo me animo, tú te animas, él/ella se anima, nosotros nos animamos, vosotros os animáis, ellos/ellas se animan
Pretéritoyo me animé, tú te animaste, él/ella se animó, nosotros nos animamos, vosotros os animasteis, ellos/ellas se animaron
Particípioanimado
animar-se

EN: cheer up · ES: animarse

PalavrasConectando idiomas e culturas