Palavras
Traduzir de:

annoyance

InglêsInglês

annoyance(noun)
Exemplos de uso
"The constant buzzing was a real annoyance."→ "O zumbido constante era um verdadeiro aborrecimento."
"The constant buzzing of the flies was a major annoyance."→ "The main source of annoyance for the neighbors was the constant noise."(Uso de 'annoyance' em um contexto brasileiro, como se fosse um empréstimo linguístico.)Uso de estrangeirismos em português
"He expressed his annoyance at the delay."→ "He dealt with the annoyance of the situation with surprising calm."(Exemplo de como a palavra pode ser usada em português, embora não seja comum.)Empréstimos linguísticos e adaptação

Palavras facilmente confundidas

irritationbothernuisanceinconvenience

Notas: A palavra mais comum para expressar o sentimento ou a causa de aborrecimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

irritation·bother·nuisance

irritation: Sensação de tédio ou enfado, muitas vezes menos intensa que a irritação.bother: Estado de agitação ou impaciência, geralmente mais forte que aborrecimento.nuisance: A person or thing causing inconvenience or annoyance.

Antônimos

pleasure·delight

Regência e colocações

annoyance with/at

She felt annoyance with his constant interruptions.

Expressão comum em inglês para indicar a origem do aborrecimento.

a source of annoyance

The loud music from the party next door was a source of annoyance.

Similar a 'source of annoyance', enfatiza a causalidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'annoyance' em inglês refere-se tanto ao sentimento de irritação quanto àquilo que causa essa irritação. Em português do Brasil, usamos 'aborrecimento', 'irritação' ou 'incômodo' para o sentimento, e 'aborrecimento', 'incômodo', 'chateação' ou até mesmo 'tormento' para a causa. O uso direto de 'annoyance' em português é raro e geralmente ocorre em contextos informais ou quando se quer dar um tom específico, como em textos que simulam o inglês.

EspanholEspanhol

molestia(sustantivo)
Exemplos de uso
"El ruido constante era una verdadera molestia."→ "O barulho constante era um verdadeiro incômodo."(Refere-se tanto ao sentimento quanto à causa do incômodo.)
"El ruido constante de las obras era una molestia."→ "The constant buzzing of the flies was a major annoyance."(Uso de 'molestia' em português, como equivalente de 'annoyance'.)Tradução de 'annoyance'
"Sintió una gran molestia por la espera."→ "He expressed his annoyance at the delay."(Exemplo de 'molestia' como sentimento em português.)Significado de 'molestia'

Palavras facilmente confundidas

irritaciónincomodidadfastidiocontrariedad

Notas: Termo geral para algo que incomoda ou causa aborrecimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

irritación·incomodidad·fastidio

irritación: Sensação de tédio ou enfado, muitas vezes menos intensa que a irritação.incomodidad: Estado de agitação ou impaciência, geralmente mais forte que aborrecimento.fastidio: Sentimiento de disgusto o enfado leve.

Antônimos

placer·deleite

Regência e colocações

molestia con/por

La molestia con el retraso era evidente.

Preposições comuns em espanhol para indicar a causa ou o objeto da molestia.

ser una molestia

El perro del vecino es una molestia constante.

Expressão em espanhol para indicar que algo ou alguém é uma fonte de incômodo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'molestia' corresponde bem ao inglês 'annoyance', cobrindo tanto o sentimento quanto a causa. Em português do Brasil, 'aborrecimento' e 'irritação' são os equivalentes mais próximos para o sentimento, enquanto 'incômodo' ou 'chateação' podem se referir à causa. O uso de 'molestia' em português é incomum, a menos que se esteja traduzindo diretamente do espanhol ou em contextos muito específicos.

annoyance

EN: annoyance · ES: molestia

PalavrasConectando idiomas e culturas