Palavras
Traduzir de:

anote-se

InglêsInglês

note(verb)

Flexões

notesnotednoting
Exemplos de uso
"Note that the meeting has been postponed."→ "Anote-se que a reunião foi adiada."
"Please note the following instructions."→ "Por favor, anote as seguintes instruções."(Introduz uma informação importante a ser registrada.)Note | Cambridge English Dictionary
"I made a note of his phone number."→ "Fiz uma anotação do número de telefone dele."(Refere-se a um registro escrito ou mental.)Note | Merriam-Webster
"Take note of the changes."→ "Preste atenção às mudanças."(To pay attention to something and remember it.)Take note of

Palavras facilmente confundidas

noticemarkrecordmemo

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de 'levar em consideração' ou 'registrar' é 'note'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

record·mention

record: Registrar formalmente, especialmente em escrita.mention: Referir-se a algo brevemente.

Antônimos

ignore·forget

Regência e colocações

note that

Note that the deadline is Friday.

Introduz uma informação importante.

make a note of

Make a note of the address.

Indica a ação de registrar algo.

take note of

Take note of the speaker's points.

Prestar atenção e registrar.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'note' em inglês é bastante versátil, podendo ser usada como verbo (registrar, observar) ou substantivo (anotação, nota). Em português, a tradução pode variar dependendo do contexto, sendo 'anotar' ou 'observar' para o verbo, e 'anotação', 'nota' ou 'observação' para o substantivo. A nuance de 'note' como um lembrete ou registro rápido é bem capturada por 'anotar' ou 'fazer uma anotação'.

Conjugação verbal

Infinitivoto note
Presentenote, notes
Passadonoted
Particípionoted
Gerúndionoting

EspanholEspanhol

anótese(verbo)
Exemplos de uso
"Anótese que la reunión ha sido pospuesta."→ "Anote-se que a reunião foi adiada."(Usado para chamar a atenção para uma informação.)
"Anótese que la reunión se ha pospuesto para la próxima semana."→ "Anote-se que a reunião foi adiada para a próxima semana."(Indica que uma informação deve ser registrada ou levada em consideração.)Uso de 'anótese'
"Anótese el nombre del ganador."→ "Anote-se o nome do vencedor."(Instrui para que algo seja escrito.)Anótese

Palavras facilmente confundidas

anotaapuntenotaregistre

Notas: Forma verbal direta e comum em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

regístrese·obsérvese

regístrese: Sinônimo direto, enfatiza o ato de registrar formalmente.obsérvese: Enfatiza a necessidade de prestar atenção ou considerar algo.

Antônimos

desestímese·olvídese

Regência e colocações

anotar (algo)

Anota la fecha.

Regência direta com objeto direto.

anotar (algo) en (algún lugar)

Anota el número en la libreta.

Regência com objeto direto e adjunto adverbial de lugar.

anótese (pasiva refleja)

Anótese la importancia de esta decisión.

Construção impessoal, o 'se' indica a voz passiva.

Contexto cultural e nuances

A forma 'anótese' em espanhol corresponde à construção impessoal ou passiva reflexiva, similar ao 'anote-se' em português. É usada em contextos formais para indicar que algo deve ser registrado, notado ou levado em conta. A estrutura é comum em atas, regulamentos e comunicações oficiais, onde a clareza e a formalidade são essenciais.

Conjugação verbal

Presenteyo anoto, tú anotas, él/ella anota, nosotros/nosotras anotamos, vosotros/vosotras anotáis, ellos/ellas anotan
Pretéritoyo anoté, tú anotaste, él/ella anotó, nosotros/nosotras anotamos, vosotros/vosotras anotasteis, ellos/ellas anotaron
Particípioanotado
anote-se

EN: note · ES: anótese

PalavrasConectando idiomas e culturas