antes
Inglês
Palavras facilmente confundidas
earlierpreviouslyahead ofin front ofNotas: A tradução mais comum e versátil.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
previously·earlier·in front of
previously: Indica algo que ocorreu em tempo anterior, com ênfase na antecedência.earlier: Similar a previamente, mas pode ter um tom mais formal.in front of: Usado quando 'antes' significa 'em frente a' ou 'na presença de'.
Antônimos
after·behind
Regência e colocações
before + noun/pronoun
Please finish the report before the deadline.
Uso preposicional comum indicando precedência temporal.
before + verb-ing
He always checks his email before leaving.
Usado com gerúndios para denotar uma ação que precede outra.
before + clause
She arrived before I could even call her.
Uso como conjunção introduzindo uma oração temporal.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'before' em inglês abrange os sentidos temporal e espacial de 'antes' em português. Como advérbio, indica tempo passado ('I've seen this before'). Como preposição, precede um substantivo ou pronome ('before the meeting'). Como conjunção, introduz uma oração temporal ('Before you leave...'). A nuance de 'na presença de' é capturada em contextos específicos ('He stood before the judge').
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
previamenteanteriormenteantes dedelanteNotas: A tradução mais comum e versátil.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
previamente·anteriormente·delante de
previamente: Indica algo que ocorreu em tempo anterior, com ênfase na antecedência.anteriormente: Similar a previamente, mas pode ter um tom mais formal.delante de: Usado quando 'antes' significa 'em frente a' ou 'na presença de'.
Antônimos
después·detrás
Regência e colocações
antes de + infinitivo
Debes terminar el trabajo antes de salir.
Regência comum para indicar anterioridade de ação.
antes + sustantivo
El antes ministro de economía.
Usado como adjetivo para indicar o cargo anterior.
antes que + subjuntivo
Hazlo antes de que sea tarde.
Conjunção temporal que requer subjuntivo.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'antes' em espanhol é muito semelhante ao português, funcionando como advérbio ('Llegué antes'), preposição ('antes de la cena') e conjunção ('antes de que te vayas'). A acepção de 'na presença de' ou 'diante de' é usada em contextos específicos ('comparecer ante el juez'). A construção 'antes de + infinitivo' é a mais comum para indicar a precedência de ações.
EN: before · ES: antes