Palavras
Traduzir de:

apaciguar

InglêsInglês

appease(verb)

Flexões

appeasesappeasedappeasing
Exemplos de uso
"The diplomat tried to appease the angry protesters."→ "O diplomata tentou apaziguar os manifestantes irritados."
"The leader tried to appease the crowd's heated spirits."→ "O líder tentou apaciguar os ânimos exaltados da multidão."(Nota sobre o uso de 'appease' para acalmar multidões ou pessoas irritadas.)Appease the crowd
"Soft music can help to appease a fussy baby."→ "Música suave pode ajudar a apaziguar um bebê agitado."(Explicação sobre como 'appease' se aplica a acalmar bebês ou crianças.)Appease a baby
"The government introduced measures to appease public discontent."→ "O governo introduziu medidas para apaziguar o descontentamento público."(Contexto político/social onde 'appease' significa atender a demandas para reduzir insatisfação.)Appease - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

pleasepacifyplacateappealing

Notas: 'Appease' é a tradução mais comum e direta para 'apaciguar' no sentido de acalmar ou satisfazer para evitar conflito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pacify·placate·conciliate·soothe

pacify: Sinônimo comum, foca em trazer paz.placate: Implica acalmar alguém irritado, muitas vezes com concessões.conciliate: Usado em contextos de mediação e resolução de conflitos.soothe: Mais suave, foca em aliviar dor ou desconforto.

Antônimos

provoke·incite·aggravate

Regência e colocações

appease someone/something

He tried to appease the angry customer.

Verbo transitivo direto.

appease demands

The company refused to appease their unreasonable demands.

Usado com substantivos que representam exigências.

appease hunger/thirst

A snack can appease your hunger until dinner.

Também usado para satisfazer necessidades básicas.

Contexto cultural e nuances

O termo 'appease' em inglês frequentemente carrega uma nuance de ceder a demandas ou exigências para evitar conflito ou raiva. Pode implicar uma ação estratégica ou até mesmo uma concessão relutante, especialmente em contextos políticos ou diplomáticos. Enquanto 'apaciguar' em português do Brasil tem um sentido similar de acalmar, 'appease' pode, por vezes, ser interpretado como um sinal de fraqueza ou compromisso excessivo, dependendo do contexto. É importante considerar a conotação ao traduzir.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappease(s)
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing

EspanholEspanhol

apaciguar(verbo)

Flexões

apaciguoapaciguaapaciguéapaciguaré
Exemplos de uso
"El mediador intentó apaciguar la disputa."→ "O mediador tentou apaciguar a disputa."(Verbo usado para indicar a ação de acalmar, tranquilizar ou pôr fim a uma discórdia.)
"El líder intentó apaciguar los ánimos exaltados de la multitud."→ "O líder tentou apaciguar os ânimos exaltados da multidão."(O verbo espanhol 'apaciguar' é usado para acalmar pessoas ou situações agitadas.)Apaciguar la multitud
"La música suave ayudó a apaciguar al bebé que lloraba."→ "A música suave ajudou a apaziguar o bebê chorando."('Apaciguar' pode significar acalmar alguém, especialmente uma criança, com ações tranquilizadoras.)Apaciguar al bebé
"El gobierno introdujo medidas para apaciguar el descontento público."→ "O governo introduziu medidas para apaziguar o descontentamento público."(Em contextos políticos, 'apaciguar' pode envolver atender a demandas para reduzir a insatisfação.)Apaciguar - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

aplacarcalmartranquilizarsosegar

Notas: O verbo 'apaciguar' existe em espanhol com o mesmo significado e origem latina.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calmar·tranquilizar·sosegar·pacificar

calmar: Sinônimo direto em português, significa tornar calmo.tranquilizar: Remover a ansiedade ou perturbação.sosegar: Trazer sossego, paz ou tranquilidade.pacificar: Resolver conflitos, trazer paz.

Antônimos

agitar·irritar·incitar

Regência e colocações

apaciguar a alguien

Intentó apaciguar al cliente enfadado.

Verbo transitivo direto.

apaciguar algo

Es necesario apaciguar la situación antes de que empeore.

Usado para situações, conflitos, etc.

apaciguarse

Tras la discusión, los ánimos se apaciguaron.

Verbo pronominal.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'apaciguar' é um termo direto para acalmar, tranquilizar ou restaurar a paz. É amplamente utilizado em diversos contextos, desde interações pessoais até negociações políticas. A nuance principal é a de reduzir a agitação, a raiva ou a violência, trazendo um estado de serenidade. Pode implicar ceder a demandas para evitar conflitos, similar ao inglês 'appease', mas geralmente sem a conotação negativa que este último pode ter.

Conjugação verbal

Infinitivoto appease
Presenteappease(s)
Passadoappeased
Particípioappeased
Gerúndioappeasing
apaciguar

EN: appease · ES: apaciguar

PalavrasConectando idiomas e culturas