apagadinho

InglêsInglês

dim(adjective)
Exemplos de uso
"The actor had a dim presence on stage."→ "O ator tinha uma presença apagadinha no palco."
"The light was dim, making it hard to see."→ "A luz estava apagadinha, dificultando a visão."(Descrição de iluminação insuficiente.)Intensidade da Luz
"His enthusiasm for the project seemed to dim over time."→ "O entusiasmo dele pelo projeto pareceu diminuir com o tempo."(Descrição de um sentimento ou interesse em declínio.)Declínio de Interesse

Palavras facilmente confundidas

faintlowdullgloomy

Notas: Pode ser usado para descrever cores, luzes ou personalidades pouco vibrantes.

low battery(noun phrase)
Exemplos de uso
"My phone has a low battery, I need to charge it."→ "Meu celular está apagadinho, preciso carregar."(Usado para descrever dispositivos eletrônicos com pouca energia.)

Palavras facilmente confundidas

faintlowdullgloomy

Notas: Expressão comum para indicar que a bateria está acabando.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

faint·low·dull

faint: Intensidade reduzida, especialmente de luz ou som.low: Sem brilho ou vivacidade.dull: Tornar-se menos intenso ou forte (verbo).

Antônimos

bright·brilliant·vivid

Regência e colocações

dim + [noun]

a dim light

Qualifica um substantivo, indicando baixa intensidade.

to dim + [noun]

to dim the lights

Verbo que significa reduzir a intensidade da luz.

to dim

The lights began to dim.

Intransitive use, indicating a decrease in brightness.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'dim' pode ser traduzido como 'apagado', 'fraco', 'suave' ou 'pouco iluminado', dependendo do contexto. Como verbo, 'to dim' pode ser 'diminuir', 'apagar' ou 'esmaecer'. A nuance de 'apagadinho' em português (diminutivo) sugere uma intensidade ainda menor, de forma mais suave e, por vezes, carinhosa, o que 'dim' por si só não carrega.

Conjugação verbal

Infinitivoto dim
Presentedim / dims
Passadodimmed
Particípiodimmed
Gerúndiodimming

EspanholEspanhol

apagado(adjetivo)

Flexões

apagadito
Exemplos de uso
"El actor tenía una presencia apagadita en el escenario."→ "O ator tinha uma presença apagadinha no palco."(Refere-se a algo com pouca intensidade ou brilho.)
"La luz de la habitación estaba apagada, creando un ambiente sombrío."→ "A luz do quarto estava apagada, criando um ambiente sombrio."(Descrição de iluminação insuficiente.)Intensidade da Luz
"Su interés por el tema se mostró apagado desde el principio."→ "O interesse dele pelo tema mostrou-se apagado desde o início."(Descrição de falta de entusiasmo.)Falta de Entusiasmo

Palavras facilmente confundidas

tenuedébilsin brillososo

Notas: O diminutivo 'apagadito' é menos comum, mas compreensível.

batería baja(noun phrase)
Exemplos de uso
"Mi teléfono tiene la batería baja, necesito cargarlo."→ "Meu celular está apagadinho, preciso carregar."(Usado para descrever dispositivos eletrônicos com pouca energia.)

Palavras facilmente confundidas

tenuedébilsin brillososo

Notas: Expressão comum para indicar que a bateria está acabando.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tenue·débil·soso

tenue: Refere-se a luz ou cor de baixa intensidade.débil: Sem força ou intensidade.soso: Desprovido de vivacidade ou brilho.

Antônimos

brillante·vivo·intenso

Regência e colocações

apagado/a + [sustantivo]

un color apagado

Usado para qualificar um substantivo.

estar apagado/a

La pantalla está apagada.

Indica um estado de pouca luz ou funcionamento.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'apagado' descreve algo que tem pouca luz, cor ou vivacidade. Pode ser usado para luzes, cores, sons, ou até mesmo para descrever uma pessoa com pouca energia ou entusiasmo. O diminutivo português 'apagadinho' adiciona uma nuance de suavidade ou afeto que não está presente no termo espanhol padrão.

apagadinho

EN: dim · ES: apagado

PalavrasConectando idiomas e culturas