Palavras
Traduzir de:

apaixonam

InglêsInglês

fall in love(verb phrase)

Flexões

fall in lovefalls in lovefell in lovefalling in lovefallen in love
Exemplos de uso
"They fall in love easily."→ "Eles se apaixonam facilmente."
"They fall madly in love every summer."(Relato de um romance de verão.)Romance de Verão
"She fell in love with the idea before even knowing the details."(Expressão de entusiasmo por um conceito.)Entusiasmo por Ideias

Palavras facilmente confundidas

fall forhave a crush onbe smitten with

Notas: Principalmente para relacionamentos românticos. Para entusiasmo geral, 'become passionate about' ou 'get excited about' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fall for·become infatuated with

fall for: Sentir grande admiração ou prazer.become infatuated with: Demonstrar grande afeição ou entusiasmo.

Antônimos

fall out of love·become indifferent to

Regência e colocações

fall in love with

He fell in love with her smile.

A preposição 'with' é padrão para indicar o objeto da paixão.

fall in love

They met and fell in love quickly.

Usado intransitivamente quando o objeto é implícito ou já mencionado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall in love' em inglês é a tradução mais direta para 'apaixonar-se' no sentido romântico. Embora possa ser usada metaforicamente para indicar um forte apreço ou admiração, seu uso principal é para descrever o início de um relacionamento amoroso. A intensidade é implícita, sugerindo um envolvimento emocional profundo.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall in love
Presentefall in love / falls in love
Passadofell in love
Particípiofallen in love
Gerúndiofalling in love

EspanholEspanhol

enamorarse(verbo pronominal)

Flexões

enamoroenamorasenamoraenamoramosenamoranenamoraba
Exemplos de uso
"Ellos se enamoran rápidamente."→ "Eles se apaixonam rapidamente."(Usado para o início de um relacionamento amoroso.)
"Ellos se enamoran perdidamente cada verano."→ "They fall madly in love every summer."(Relato de um romance de verão.)Romance de Verão
"Ella se enamoró de la idea antes de conocer los detalles."→ "She fell in love with the idea before even knowing the details."(Expressão de entusiasmo por um conceito.)Entusiasmo por Ideias

Palavras facilmente confundidas

prendarseilusionarsecoger cariño

Notas: Principalmente para relacionamentos românticos. Para entusiasmo geral, 'apasionarse por' é mais adequado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

prendarse de·ilusionarse con

prendarse de: Sentir grande admiração ou prazer.ilusionarse con: Demonstrar grande afeição ou entusiasmo.

Antônimos

desenamorarse de·desinteresarse por

Regência e colocações

enamorarse de

Se enamoró de su mejor amigo.

A preposição 'de' é usada para indicar o objeto da paixão.

enamorar a

El actor enamoró a todo el público.

Usado transitivamente para indicar que algo ou alguém causou paixão.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'enamorarse' é a tradução mais comum e direta para 'apaixonar-se', especialmente no contexto romântico. Assim como em português, pode ser usado metaforicamente para expressar um forte apreço ou admiração por algo, mas seu uso principal é o envolvimento amoroso. A forma reflexiva é obrigatória.

Conjugação verbal

Presenteme enamoro, te enamoras, se enamora, nos enamoramos, os enamoráis, se enamoran
Pretéritome enamoré, te enamoraste, se enamoró, nos enamoramos, os enamorasteis, se enamoraron
Particípioenamorado
apaixonam

EN: fall in love · ES: enamorarse

PalavrasConectando idiomas e culturas