apaixonar-se
Inglês
Flexões
fell in lovefalling in lovePalavras facilmente confundidas
fall forlovelikeadoreget attached toNotas: Expressão idiomática comum para o sentimento romântico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fall for·become infatuated with·develop a crush on
fall for: Equivalente em espanhol, usado para amor romântico.become infatuated with: Forma verbal reflexiva em português, com a preposição 'por'.develop a crush on: Expressão mais longa que indica o desenvolvimento de um forte sentimento.
Antônimos
fall out of love·become indifferent to·grow tired of
Regência e colocações
fall in love with
He fell in love with the city's vibrant culture.
A preposição 'with' é padrão para indicar o objeto da afeição ou forte interesse.
fall head over heels in love with
She fell head over heels in love with him after their first date.
Uma expressão idiomática que enfatiza um amor extremo ou avassalador.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'fall in love' em inglês é a tradução mais direta e comum para 'apaixonar-se' no sentido romântico. Embora possa ser usada metaforicamente para um forte entusiasmo por algo, é menos frequente do que em português. A intensidade é frequentemente transmitida por advérbios ou verbos mais fortes. O conceito de 'apaixonar-se' é um tema significativo na cultura ocidental, frequentemente retratado como uma experiência poderosa e transformadora.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se enamoróenamorándosePalavras facilmente confundidas
quedar prendadocoger cariñoilusionarseencapricharseNotas: Equivalente direto para o sentimento romântico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fall in love·become infatuated with·develop a crush on
fall in love: Equivalente em português do Brasil, usado para amor romântico e forte entusiasmo.become infatuated with: Indica forte admiração ou fascínio, pode ser por coisas ou pessoas.develop a crush on: Expressa grande afeição ou prazer, menos intenso que apaixonar-se.
Antônimos
fall out of love·become indifferent to·grow tired of
Regência e colocações
fall in love with
He fell in love with the idea of living in the countryside.
A preposição 'de' é a que rege o verbo em espanhol para indicar o objeto do enamoramento.
fall head over heels in love with
She fell head over heels in love with him the moment she saw him.
Enfatiza a profundidade e irracionalidade da paixão.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'enamorarse' em espanhol é a tradução mais direta de 'apaixonar-se' no contexto romântico. Assim como em português, pode ser usado metaforicamente para expressar um forte entusiasmo por uma ideia ou atividade, embora talvez com menos frequência. A intensidade do sentimento é um aspecto central, e culturalmente, o enamoramento é visto como uma experiência poderosa e transformadora.
Conjugação verbal
EN: fall in love · ES: enamorarse