Palavras
Traduzir de:

apaixone

InglêsInglês

fall in love(verbo)

Flexões

fall in lovefalls in lovefell in lovefalling in love
Exemplos de uso
"Fall in love with life and live intensely."→ "Apaixone-se pela vida e viva intensamente."
"They fell in love during their trip."→ "He is going to fall in love with her."(Expressa a previsão de um sentimento romântico futuro.)Vai se apaixonar
"I think I'm falling in love with you."→ "It's easy to fall in love with someone like that."(Comenta sobre a facilidade de desenvolver sentimentos amorosos.)Fácil se apaixonar

Palavras facilmente confundidas

fall forhave a crush onbe smitten with

Notas: Usado para expressar o início de um sentimento romântico ou um forte entusiasmo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fall for·become infatuated with

fall for: Verbo reflexivo direto, mais comum.become infatuated with: Sinônimo, por vezes com conotação mais intensa ou poética.

Antônimos

fall out of love with·grow apart

Regência e colocações

fall in love with someone/something

He fell in love with her intelligence.

Indica o objeto ou pessoa por quem se desenvolve a paixão.

fall in love at first sight

It was love at first sight for him.

Expressão idiomática para descrever paixão imediata.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall in love' em inglês é a tradução mais direta e comum para o ato de se apaixonar romanticamente. O uso em português brasileiro, 'apaixonar-se', abrange tanto o amor romântico quanto um forte entusiasmo por outras coisas, como mencionado anteriormente. A estrutura 'fall in love with' é a regência padrão.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall in love
Presentefall in love / falls in love
Passadofell in love
Particípiofallen in love
Gerúndiofalling in love

EspanholEspanhol

enamórate(verbo)

Flexões

enamórateenamóreseenámorate
Exemplos de uso
"Enamórate de la vida y vive intensamente."→ "Apaixone-se pela vida e viva intensamente."(Imperativo afirmativo, 2ª pessoa do singular.)
"¡Enamórate de la vida y sé feliz!"→ "Apaixone-se pela vida!"(Um convite entusiasmado para apreciar a existência.)Enamórate de la vida
"Enamórate de tu proyecto, ponle pasión."→ "Apaixone-se pelo seu trabalho e você verá."(Sugestão para encontrar satisfação e propósito em atividades laborais.)Enamórate de tu trabajo

Palavras facilmente confundidas

enamoradoenamoradizoenamoramiento

Notas: Usado para expressar o início de um sentimento romântico ou um forte entusiasmo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apasionate·cautívate

apasionate: Tradução mais comum e direta.cautívate: Usado quando o foco é mais na admiração e fascínio do que no amor romântico.

Antônimos

desenamórate·desilusionate

Regência e colocações

enamorarse de

Se enamoró de la idea desde el principio.

A preposição 'de' é obrigatória para indicar o objeto do amor.

enamorar a alguien

Su carisma logró enamorar a todos.

Usado de forma transitiva para indicar que algo ou alguém causou o enamoramento.

Contexto cultural e nuances

A forma 'enamórate' é o imperativo afirmativo de segunda pessoa do singular (tú) do verbo 'enamorarse'. No Brasil, a tradução mais próxima em espírito, dependendo do contexto, pode ser 'apaixone-se' ou 'encante-se'. O uso em espanhol é fortemente ligado ao amor romântico, mas pode ser estendido a um forte apreço por algo.

Conjugação verbal

Presenteme enamoro, te enamoras, se enamora, nos enamoramos, os enamoráis, se enamoran
Pretéritome enamoré, te enamoraste, se enamoró, nos enamoramos, os enamorasteis, se enamoraron
Particípioenamorado(a)
apaixone

EN: fall in love · ES: enamórate

PalavrasConectando idiomas e culturas