Palavras
Traduzir de:

apaixones

InglêsInglês

fall in love(verbo)

Flexões

falls in lovefell in lovefalling in love
Exemplos de uso
"I hope you fall in love with this project."→ "Espero que vocês se apaixonem por este projeto."
"They met online and quickly fell in love."→ "Eles se apaixonaram durante a viagem à Itália."(Descrição de um relacionamento romântico que começou.)Fall in love
"He fell in love with her smile the moment he saw her."→ "Ele se apaixonou pela gentileza e inteligência dela."(Especificação das qualidades que levaram ao sentimento.)Fall in love

Palavras facilmente confundidas

fall forhave a crush onbe smitten withfall head over heels

Notas: A tradução mais comum para o sentido de se encantar ou gostar muito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fall for·become infatuated with·develop feelings for

fall for: Expressão mais comum e direta em português.become infatuated with: Sinônimo, comumente usado em contextos mais formais ou literários.develop feelings for: A more gradual and less intense onset of romantic affection.

Antônimos

fall out of love with·become disenchanted with·grow apart

Regência e colocações

fall in love with someone/something

She fell in love with the city.

Em português, seria 'apaixonou-se pela ideia'.

fall in love

They fell in love and got married.

Em português, 'Eles se conheceram e se apaixonaram'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall in love' em inglês é o equivalente direto de 'apaixonar-se' ou 'enamorar-se' em português, referindo-se primariamente ao desenvolvimento de sentimentos românticos. O uso em português pode, por vezes, abranger um entusiasmo mais geral, mas 'fall in love' é estritamente romântico.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall in love
Presentefall in love / falls in love
Passadofell in love
Particípiofallen in love
Gerúndiofalling in love

EspanholEspanhol

enamorarse(verbo)

Flexões

se enamorase enamoróenamorándose
Exemplos de uso
"Espero que se enamoren de este proyecto."→ "Espero que vocês se apaixonem por este projeto."(Usado para expressar o início de um sentimento romântico ou de grande afeto.)
"Se enamoró de la idea de vivir en el campo."→ "Ele se apaixonou pela música clássica."(Indica o desenvolvimento de um forte apreço ou paixão por um gênero musical.)Enamorarse
"¡Ojalá te enamores de este libro!"→ "Que você se apaixones por este livro!"(Expressa um desejo de que alguém desenvolva um grande interesse ou afeto por uma obra.)Enamorarse

Palavras facilmente confundidas

prendarsecoger cariñoilusionarsequedar prendado

Notas: Tradução direta para o sentido de se apaixonar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apasionarse por·coger cariño a·ilusionarse con

apasionarse por: Equivalente direto em português, usado tanto para amor romântico quanto para forte entusiasmo.coger cariño a: Sentir grande prazer ou admiração, menos intenso que paixão.ilusionarse con: A milder form of affection or liking.

Antônimos

desenamorarse de·perder el interés en·desafectar(se)

Regência e colocações

enamorarse de

Se enamoró de la idea de viajar por el mundo.

'Apaixonou-se pela ideia de viver no campo'.

enamorarse

Se enamoraron a primera vista.

'Apaixonaram-se rapidamente'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'enamorarse' é mais restrito ao amor romântico do que o seu equivalente português 'apaixonar-se', que pode também denotar um forte entusiasmo por atividades ou objetos. A forma 'apaixones' em português pode ser usada em ambos os sentidos, enquanto 'enamorarse' em espanhol é primariamente romântico.

Conjugação verbal

Presenteme enamore, te enamores, se enamore, nos enamoremos, os enamoreis, se enamoren
Pretéritome enamoré, te enamoraste, se enamoró, nos enamoramos, os enamorasteis, se enamoraron
Particípioenamorado
apaixones

EN: fall in love · ES: enamorarse

PalavrasConectando idiomas e culturas