Palavras
Traduzir de:

apalavrado

InglêsInglês

verbally agreed(adjective)
Exemplos de uso
"The deal is only verbally agreed, not finalized yet."→ "O negócio está apenas apalavrado, ainda não finalizado."
"The deal was verbally agreed upon, but not yet signed."→ "O negócio foi apalavrado, mas ainda não assinado."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'verbally agreed'.)Uso de 'verbally agreed' em contexto de negócios
"They were verbally pledged to marry next year."→ "Eles estavam apalavrados para se casarem no próximo ano."(Indica um compromisso ou promessa feita por palavras.)Compromisso verbal indicado por 'verbally pledged'

Palavras facilmente confundidas

agreedarrangedpromisedstipulated

Notas: Indica um acordo feito verbalmente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

verbally agreed·word-of-mouth agreement·promised

verbally agreed: Expressão comum em inglês para indicar um acordo feito por palavras.word-of-mouth agreement: Enfatiza a ausência de formalização escrita em inglês.promised: Destaca o compromisso assumido em inglês.

Antônimos

disagreed·unpromised

Regência e colocações

to be verbally agreed upon

The terms were verbally agreed upon by both parties.

Indica um acordo ou promessa para uma futura ação ou posição em inglês.

to be verbally committed to

He is verbally committed to finishing the project by Friday.

Indica que um acordo verbal foi feito com alguém em inglês.

Contexto cultural e nuances

O termo 'apalavrado' carrega um peso de compromisso, mesmo que não seja legalmente vinculativo como um contrato escrito. Em muitas culturas, um acordo verbal tem um forte valor moral e social. No Brasil, embora a formalização escrita seja preferível para transações importantes, um 'apalavrado' pode ser visto como um passo significativo e confiável em negociações e promessas pessoais.

EspanholEspanhol

apalabrado(adjetivo)
Exemplos de uso
"El trato está apalabrado, pero aún no está cerrado."→ "O negócio está apalavrado, mas ainda não está fechado."(Indica um acordo verbal, sem formalização escrita.)
"El trato fue apalabrado, pero aún no firmado."→ "O negócio foi apalavrado, mas ainda não assinado."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'apalabrado' em espanhol.)Uso de 'apalabrado' em contexto de negócios
"Estaban apalabrados para casarse el próximo año."→ "Eles estavam apalavrados para se casarem no próximo ano."(Indica um compromisso ou promessa feita verbalmente.)Compromisso verbal indicado por 'apalabrado'

Palavras facilmente confundidas

acordadoconvenidoprometidoverbalizado

Notas: Termo equivalente em espanhol, com o mesmo sentido de acordo verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acordado verbalmente·convenido de palabra·prometido

acordado verbalmente: Expressão comum em português do Brasil para indicar um acordo feito por palavras.convenido de palabra: Informal, enfatiza a ausência de formalização escrita em português do Brasil.prometido: Enfatiza o compromisso assumido em português do Brasil.

Antônimos

desacordado·desprometido

Regência e colocações

ser apalabrado para

Fue apalabrado para el cargo de gerente.

Indica um acordo ou promessa para uma futura ação ou posição em português do Brasil.

estar apalabrado con

La casa está apalabrada con los compradores.

Indica que um acordo verbal foi feito com alguém em português do Brasil.

Contexto cultural e nuances

O termo 'apalavrado' carrega um peso de compromisso, mesmo que não seja legalmente vinculativo como um contrato escrito. Em muitas culturas, um acordo verbal tem um forte valor moral e social. No Brasil, embora a formalização escrita seja preferível para transações importantes, um 'apalavrado' pode ser visto como um passo significativo e confiável em negociações e promessas pessoais.

apalavrado

EN: verbally agreed · ES: apalabrado

PalavrasConectando idiomas e culturas