apalmar
Inglês
Flexões
holdPalavras facilmente confundidas
you graspyou seizeyou claspNotas: Tradução baseada na conjugação verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
possess·grasp·contain
possess: Ação física de manter algo.grasp: Possuir ou ter controle.contain: Ter capacidade para algo.
Antônimos
release·lose
Regência e colocações
hold something
Hold the rope securely.
Transitivo direto.
hold someone responsible for something
We will hold the company responsible for the accident.
Transitivo direto + adjetivo/complemento.
hold on to something
Hold on to your hat!
Verbo frasal.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'hold' em inglês é extremamente polissêmico. Sua tradução para o português varia enormemente dependendo do contexto, indo de ações físicas ('segurar', 'agarrar') a conceitos abstratos ('deter', 'manter', 'considerar').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agarrarPalavras facilmente confundidas
tú sujetastú asiestú cogesNotas: Tradução baseada na conjugação verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sujetar·captar·coger
sujetar: Manter algo na mão.captar: Compreender algo.coger: Prender com força.
Antônimos
soltar·ignorar
Regência e colocações
agarrar algo
Agarras el libro con ambas manos.
Transitivo direto.
agarrar la idea
Agarró la idea al instante.
Transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'agarrar' em espanhol, quando traduzido para o português, pode significar tanto a ação física de segurar ('segurar') quanto a de compreender algo ('captar', 'entender'). A escolha da palavra em português depende estritamente do contexto.
Conjugação verbal
EN: you hold · ES: tú agarras