Palavras
Traduzir de:

apanha

InglêsInglês

catch(noun)
Exemplos de uso
"The catch of fish was large today."→ "A apanha do peixe foi grande hoje."
"The police managed to catch the thief."→ "A polícia conseguiu apanhar o ladrão."(Neste caso, 'catch' é usado como verbo, significando capturar.)Polícia Apanha Ladrão
"Did you catch the meaning of his words?"→ "Você pegou o sentido das palavras dele?"(Aqui, 'catch' significa compreender ou entender.)Pegar o Sentido
"It's a good catch for the team."→ "É uma boa contratação para a equipe."(Como substantivo, 'catch' pode se referir a algo ou alguém valioso adquirido.)Boa Contratação

Palavras facilmente confundidas

capturegetseizegrasp

Notas: Usado para captura em geral. Para o sentido de surra, 'beating' ou 'thrashing' seriam mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

capture·understand·acquisition

capture: Sinônimo de 'apanhar' no sentido de prender ou capturar.understand: Sinônimo de 'apanhar' no sentido de compreender.acquisition: Relacionado a 'apanha' como um bom achado ou contratação.

Antônimos

release·miss·lose

Regência e colocações

catch [something/someone]

He caught the ball.

Verbo transitivo direto, comum para objetos e pessoas.

catch [a disease]

She caught a cold.

Usado para contrair doenças.

catch [a train/bus]

We need to catch the 8 AM train.

Significa pegar um meio de transporte a tempo.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'catch' é bastante versátil, assim como 'apanha' em português. Pode referir-se ao ato físico de pegar algo em movimento, capturar um animal ou pessoa, ou até mesmo pegar uma doença. No sentido figurado, 'catch' pode significar entender algo rapidamente ('catch the meaning') ou encontrar algo/alguém de valor ('a good catch'). A nuance entre 'catch' e 'capture' é que 'catch' é mais geral e pode ser acidental, enquanto 'capture' implica uma ação mais deliberada de apreensão.

Conjugação verbal

Infinitivoto catch
Presentecatch, catches
Passadocaught
Particípiocaught
Gerúndiocatching

EspanholEspanhol

captura(noun)
Exemplos de uso
"La captura de peces fue grande hoy."→ "A apanha do peixe foi grande hoje."(Refere-se à ação de capturar.)
"La captura del sospechoso ocurrió anoche."→ "A captura do suspeito ocorreu ontem à noite."(Refere-se ao ato de prender alguém.)Captura do Suspeito
"La captura de esta especie está prohibida."→ "A captura desta espécie é proibida."(Usado no contexto de pesca ou caça, referindo-se ao que foi pego.)Captura de Espécie
"La captura de datos es esencial para el análisis."→ "A captura de dados é essencial para a análise."(Refere-se à coleta e registro de informações.)Captura de Dados

Palavras facilmente confundidas

capturaraprehensiónincautación

Notas: Usado para o sentido de pegar ou capturar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aprehensión·pesca·collection

aprehensión: Sinônimo de captura, especialmente no contexto legal ou policial.pesca: Usado especificamente para a captura de peixes ou outros animais aquáticos.collection: Refere-se à ação de recolher ou juntar algo, como dados.

Antônimos

release·letting go·discard

Regência e colocações

capture of [someone/something]

The capture of the fugitives took several weeks.

Indica o que ou quem foi capturado.

capture of [data/information]

Data capture is done using sensors.

Refere-se à coleta de informações.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'captura' é um termo direto para o ato de capturar ou apreender, seja uma pessoa, um animal ou dados. Corresponde frequentemente ao sentido mais literal de 'apanha' ou 'catch'. Em contextos de pesca, 'captura' refere-se à quantidade de peixe ou marisco obtido. No âmbito da coleta de informações, 'captura de datos' é o processo de registrar dados para processamento posterior. O termo é mais formal e menos ambíguo que 'apanha' em português.

apanha

EN: catch · ES: captura

PalavrasConectando idiomas e culturas