apanhava

InglêsInglês

was beaten(verb)

Flexões

was hitgot beaten up
Exemplos de uso
"He was beaten often in his childhood."→ "Ele apanhava muito na infância."
"He was beaten severely."→ "He was severely beaten."(Indica que a pessoa sofreu agressão física.)Formação da Voz Passiva em Português
"The boxer was beaten in the final round."→ "O boxeador foi derrotado na última rodada."(Can also mean defeated in a competition.)Beat - Collins Dictionary

Palavras facilmente confundidas

was hitwas struckwas assaulted

Notas: A tradução depende do contexto; 'was beaten' é mais comum para agressão física.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

was assaulted·was battered

was assaulted: Sinônimo geral para sofrer violência física.was battered: Enfatiza a intensidade da agressão.

Antônimos

beat·defended himself

Regência e colocações

to be beaten by someone

He was beaten by the group.

Indica o agente da agressão.

to be beaten up

He was beaten up in the street.

Expressão idiomática para agressão física.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'was beaten' em inglês corresponde diretamente à ideia de sofrer agressão física. Em português, a tradução mais comum e direta é 'foi espancado' ou 'foi agredido'. O verbo 'apanhar' em português pode ter outros sentidos (como 'apanhar um resfriado' ou 'apanhar o ônibus'), mas no contexto de 'was beaten', o sentido de agressão é o predominante e mais grave.

Conjugação verbal

Infinitivoto beat
Presentebeat(s)
Passadobeat
Particípiobeaten
Gerúndiobeating

EspanholEspanhol

era golpeado(verbo)

Flexões

era apaleadorecibía golpes
Exemplos de uso
"Él era golpeado mucho en su infancia."→ "Ele apanhava muito na infância."(Usado para indicar agressão física.)
"Era golpeado frecuentemente."→ "He was frequently beaten."(Indica uma ação repetida ou habitual no passado, onde o sujeito sofre agressão física.)Uso do Pretérito Imperfeito na Voz Passiva
"El niño era golpeado por sus compañeros."→ "A criança era agredida pelos colegas."(Describes a situation of ongoing abuse or mistreatment.)Golpear - WordReference

Palavras facilmente confundidas

era agredidoera atacadorecibía golpes

Notas: A tradução depende do contexto; 'era golpeado' é mais comum para agressão física.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

era agredido·recibía palizas

era agredido: Sinônimo direto para sofrer violência física.recibía palizas: Expressão informal para sofrer agressão física repetida.

Antônimos

golpeaba·se defendía

Regência e colocações

ser golpeado por alguien

Era golpeado por su tutor.

Indica o agente da agressão.

ser golpeado repetidamente

Era golpeado repetidamente en la pelea.

Enfatiza a frequência da agressão.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'era golpeado' em espanhol, assim como 'was beaten' em inglês, refere-se à ação de sofrer agressão física. Em português do Brasil, a tradução mais próxima e comum é 'era espancado' ou 'era agredido'. O verbo 'apanhar' em português pode ter múltiplos significados, mas no contexto de tradução do espanhol 'era golpeado', o sentido de violência física é o principal.

Conjugação verbal

Presenteyo era golpeado/a, tú eras golpeado/a, él/ella/usted era golpeado/a, nosotros/as éramos golpeados/as, vosotros/as erais golpeados/as, ellos/ellas/ustedes eran golpeados/as
Pretéritoyo fui golpeado/a, tú fuiste golpeado/a, él/ella/usted fue golpeado/a, nosotros/as fuimos golpeados/as, vosotros/as fuisteis golpeados/as, ellos/ellas/ustedes fueron golpeados/as
Particípiogolpeado
apanhava

EN: was beaten · ES: era golpeado

PalavrasConectando idiomas e culturas