apanhei
Inglês
Flexões
I got beatenPalavras facilmente confundidas
I was hitI was hurtI got beat upNotas: A tradução mais direta para o sentido de sofrer agressão física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I got beaten·I was thrashed
I got beaten: Sinônimo informal para 'I was beaten'.I was thrashed: Mais formal, implica um ataque violento.
Antônimos
I won·I prevailed
Regência e colocações
beaten by [someone/something]
The team was beaten by a score of 3-0.
Indica quem infligiu a derrota ou agressão.
beaten down
He felt beaten down by the constant criticism.
Contextualiza onde ou em que circunstância ocorreu a derrota.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I was beaten' em inglês é usada para descrever a situação em que alguém sofreu agressão física, sendo espancado. Corresponde ao 'apanhei' do português quando este tem o sentido de sofrer violência. O termo 'beaten' implica uma derrota ou subjugação através de força física.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me golpearonrecibí una palizaPalavras facilmente confundidas
me golpearonfui agredidorecibí una palizaNotas: Tradução comum para o sentido de ser agredido fisicamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fui agredido·recibí una paliza
fui agredido: Sinônimo que enfatiza a ação de atacar.recibí una paliza: Expressão que denota ter levado muitos golpes.
Antônimos
evité el golpe·me defendí
Regência e colocações
ser golpeado por [alguien]
Fue golpeado por el jugador contrario.
Indica o agente da agressão.
ser golpeado en [parte del cuerpo]
Fue golpeado en la pierna.
Especifica a parte do corpo atingida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'fui golpeado' em espanhol corresponde ao 'apanhei' do português brasileiro quando este se refere a sofrer uma agressão física. Indica que o sujeito da frase foi atingido por um ou mais golpes. É uma forma direta de relatar ter sido vítima de violência física.
Conjugação verbal
EN: I was beaten · ES: fui golpeado