apanhou
Inglês
Flexões
catchPalavras facilmente confundidas
grabbedseizedtakengotNotas: A tradução depende do contexto; pode ser 'got' (recebeu), 'hit' (foi atingido), 'suffered' (sofreu).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grabbed·seized·contracted
grabbed: Ação mais forte ou súbita de segurar.seized: Implica tomar controle ou posse, muitas vezes à força.contracted: Usado especificamente para doenças.
Antônimos
released·dropped·avoided
Regência e colocações
catch something
He caught the ball.
Objeto direto.
catch a disease/cold
I think I'm catching a cold.
Uso idiomático para doença.
catch someone doing something
The teacher caught him cheating.
Descobrir alguém no ato.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'caught' é o passado de 'catch'. Refere-se primariamente ao ato de interceptar e segurar algo ou alguém que está em movimento, ou de conseguir pegar algo que é lançado. Também é amplamente usada idiomáticamente, particularmente para contrair doenças ('caught a cold'), ser pego em uma situação ('caught in the rain'), ou ser descoberto fazendo algo errado ('caught red-handed'). A versatilidade de 'apanhar' em português muitas vezes requer uma cuidadosa seleção do equivalente em inglês com base na nuance específica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cogerPalavras facilmente confundidas
agarróatrapótomórecibióNotas: A tradução pode variar para 'recibió' (recebeu), 'fue golpeado' (foi atingido), 'sufrió' (sofreu).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agarró·atrapó·contrajo
agarró: Ação mais física e direta de segurar.atrapó: Implica capturar algo ou alguém que se move ou tenta escapar.contrajo: Específico para doenças.
Antônimos
released·dropped·avoided
Regência e colocações
catch something
He caught the ball.
Transitivo direto.
catch a disease/cold
I think I'm catching a cold.
Uso idiomático para contrair doenças.
catch someone doing something
The teacher caught him cheating.
Ser surpreendido.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'coger', na sua forma de pretérito perfeito simples 'cogió', é o equivalente mais direto de 'apanhou' em muitos contextos, especialmente no sentido de agarrar, tomar ou capturar. No entanto, assim como em português, 'coger' tem múltiplos usos e conotações, e em algumas regiões da América Latina pode ter um significado vulgar, sendo 'agarrar' ou 'atrapar' preferíveis. O uso para doenças ('coger un resfriado') é comum, similar ao português.
Conjugação verbal
EN: caught · ES: cogió