aparelhamento
Inglês
Flexões
equipmentsPalavras facilmente confundidas
appliancegeartoolsmachineryoutfitNotas: Pode se referir tanto ao ato de equipar quanto ao equipamento em si.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
outfitting·gear·apparatus
outfitting: Refere-se ao ato de equipar ou ao conjunto de aparelhos.gear: Pode referir-se ao processo de instalar o equipamento.apparatus: Conjunto de recursos necessários para uma finalidade.
Antônimos
disarmament·stripping
Regência e colocações
equipment for something
The laboratory requires specialized equipment for its research.
Especifica a finalidade do equipamento.
equipment of something
The equipment of the new hospital wing was state-of-the-art.
Indica o que está sendo equipado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'equipment' em inglês é bastante abrangente e pode ser traduzido para o português como 'equipamento', 'aparelhamento', 'instalações' ou 'material', dependendo do contexto. Enquanto 'equipment' é primariamente um substantivo incontável, 'aparelhamento' em português pode se referir tanto ao processo quanto ao resultado. A tradução para o português deve considerar se o foco é no ato de equipar (aparelhamento) ou no conjunto de itens (equipamento).
Espanhol
Flexões
equipamientosPalavras facilmente confundidas
equipoinstalacióndotaciónacondicionamientoNotas: Termo geral para equipamentos e o ato de equipar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dotación·instalación·mobiliario
dotación: Refere-se ao ato de equipar ou ao conjunto de aparelhos.instalación: Termo mais comum para o conjunto de aparelhos.mobiliario: Pode referir-se ao processo de instalar os aparelhos.
Antônimos
desmantelamiento·despojo
Regência e colocações
equipamiento de algo
El equipamiento de la sala de conferencias incluye proyectores y micrófonos.
Indica o que está sendo equipado.
equipment of something
The equipment of the new hospital wing was state-of-the-art.
Especifica a finalidade do equipamento.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'equipamiento' é o equivalente mais direto de 'equipment' em inglês e 'aparelhamento' em português. Abrange tanto o ato de prover de todo o necessário quanto o conjunto de elementos que foram providos. Em português do Brasil, 'aparelhamento' pode ter uma conotação ligeiramente mais voltada para o processo, enquanto 'equipamento' foca mais no resultado. 'Equipamiento' em espanhol abarca ambos os sentidos de forma eficaz.
EN: equipment · ES: equipamiento